"sur le site web du comité" - Traduction Français en Arabe

    • على الموقع الشبكي للجنة
        
    • في موقع اللجنة على الإنترنت
        
    • في الموقع الشبكي للجنة
        
    • على موقع اللجنة على الإنترنت
        
    • على موقع اللجنة الشبكي
        
    • على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت
        
    • على موقع اللجنة على الشبكة
        
    • على الموقع الإلكتروني للجنة
        
    • على موقع لجنة
        
    • على الصفحة الشبكية للجنة
        
    • في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت
        
    • صفحة اللجنة على شبكة الويب
        
    • في موقع اللجنة الشبكي
        
    • على موقعها الشبكي
        
    • وستوضع في صفحة اللجنة على الشبكة
        
    Les informations sur ces réunions sont affichées sur le site Web du Comité au moins deux mois à l'avance. UN وتتاح المعلومات ذات الصلة بالمناقشة على الموقع الشبكي للجنة قبل شهرين على الأقل من عقد هذه المناقشة.
    Tous ces documents seront affichés sur le site Web du Comité. UN وسوف تتاح جميع هذه الوثائق على الموقع الشبكي للجنة.
    Conformément aux directives du Comité, les dérogations approuvées ont également été publiées sur le site Web du Comité avec la durée du voyage. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، نُشرت الإعفاءات الموافق عليها على الموقع الشبكي للجنة أيضاً، وتضمنت تفاصيل عن مدة السفر.
    Cette liste peut être consultée sur le site Web du Comité. UN والقائمة الموحدة متاحة في موقع اللجنة على الإنترنت.
    On trouvera sur le site Web du Comité une note d'information décrivant de manière détaillée les mesures imposées par les quatre résolutions susmentionnées. UN ويمكن الاطلاع على نشرة توضح على نحو شامل التدابير المفروضة عملا بالقرارات الأربعة السالفة الذكر في الموقع الشبكي للجنة.
    La notice d'information a été communiquée à tous les États Membres par note verbale et elle est également disponible sur le site Web du Comité. UN وقد أُرسلت النشرة عن طريق مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء، ومتاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت.
    Le Rapporteur spécial élabore un projet de formulaire type pour la présentation des communications, qui est affiché sur le site Web du Comité dans toutes ses langues de travail. UN ويعد المقرر الخاص مشروع استمارة نموذجية لتقديم البلاغات، يتاح على الموقع الشبكي للجنة بجميع لغات عمل اللجنة.
    Après quelques malentendus, ce mémorandum a été publié en tant que document officiel doté d'une cote et peut être consulté sur le site Web du Comité. UN وكانت هناك حالات من سوء التفاهم غير أن المذكرة صدرت كوثيقة رسمية تحمل رمزاً خاصاً بها وهي متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    Cette liste peut également être consultée sur le site Web du Comité. UN وهذه القائمة متاحة أيضاً على الموقع الشبكي للجنة.
    L'Équipe a aussi apporté de nombreuses améliorations aux documents publiés sur le site Web du Comité. UN وساهم الفريق، بالإضافة إلى ذلك، في إضفاء العديد من التحسينات على الوثائق المنشورة على الموقع الشبكي للجنة.
    Chaque fois qu'un nom est ajouté à la Liste récapitulative, un exposé des motifs ayant présidé à l'inscription devrait être publié sur le site Web du Comité. UN وبعد إضافة اسم ما في قائمة موحدة، ينبغي نشر موجز سردي بأسباب الإدراج في القائمة على الموقع الشبكي للجنة.
    Ces rapports sont disponibles sur le site Web du Comité. UN وهذه التقارير متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    Le Canada vous sera par ailleurs obligé de publier sur le site Web du Comité la matrice mise à jour. UN كما ترحب كندا بنشر المصفوفة الخاصة بها في موقع اللجنة على الإنترنت بعد استكمالها.
    On trouvera sur le site Web du Comité un récapitulatif des principales dispositions des quatre résolutions du Conseil concernant la République populaire démocratique de Corée et fournissant aux États Membres une synthèse complète de leurs obligations. UN ويمكن الاطلاع في الموقع الشبكي للجنة على صحيفة وقائع تورِد الأحكام الرئيسية للقرارات الأربعة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتقدم إلى الدول الأعضاء لمحة شاملة عن التزامات كل منها.
    Cette fiche a fait l'objet d'une note verbale communiquée à tous les États Membres et affichée sur le site Web du Comité. UN وقد أُرسلت صحيفة الوقائع عن طريق مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء، وهي متاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت.
    Ces nouvelles versions seront affichées sur le site Web du Comité. UN وستنشر النماذج الجديدة على موقع اللجنة الشبكي. الفصل السابع
    La liste peut également être consultée sur le site Web du Comité. UN وهذه القائمة متاحة أيضا على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    La liste révisée peut également être consultée sur le site Web du Comité. UN كما تم توفير القائمة المنقحة على موقع اللجنة على الشبكة.
    La correspondance connexe échangée entre le Comité et les États parties est publiée sur le site Web du Comité. UN ويتم نشر أية مراسلات ذات صلة بالموضوع موجّهة إلى الدول الأطراف والواردة منها على الموقع الإلكتروني للجنة.
    Le document final sera bientôt publié sur le site Web du Comité de coordination interinstitutions. UN وستنشر الوثيقة الناتجة من ذلك العمل قريبا على موقع لجنة التنسيق المشتركة على الشبكة العالمية.
    Ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité. UN ويمكن الاطِّلاع على هذه التقارير على الصفحة الشبكية للجنة.
    Nous vous saurions gré de bien vouloir publier le troisième rapport et le rectificatif technique sur le site Web du Comité afin que le public y ait accès. UN ونرجو ممتنين نشر التقرير الثالث والتصويب الفني في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت ليتسنى لعموم الناس الإطلاع عليهما.
    4. Les renseignements, documents et exposés écrits reçus par le Comité concernant l'article 19 de la Convention sont rendus publics par les moyens appropriés, notamment par voie d'affichage sur le site Web du Comité. UN 4- يُعلن عن المعلومات والوثائق والبيانات الخطية التي تتلقاها اللجنة بشأن المادة 19 من الاتفاقية ويكون هذا الإعلان من خلال الوسائل والقنوات المناسبة، بما في ذلك إدراجها على صفحة اللجنة على شبكة الويب.
    Les deux listes sont accessibles sur le site Web du Comité. UN ويمكن الاطلاع على القائمتين في موقع اللجنة الشبكي.
    Les États-Unis voudraient saisir cette occasion pour demander que le rapport ci-joint soit affiché sur le site Web du Comité. UN وتود الولايات المتحدة أيضا اغتنام هذه الفرصة لكي تطلب من اللجنة نشر التقرير المرفق على موقعها الشبكي.
    Chacune de ces lettres devait être publiée en tant que document des Nations Unies et affichée sur le site Web du Comité. UN وسيُسند إلى هذه الرسائل رمز من رموز وثائق الأمم المتحدة وستوضع في صفحة اللجنة على الشبكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus