416. Un complément d'information a été demandé sur le statut de la Convention en droit interne. | UN | ٤١٦ - وطلبت اللجنة المزيد من المعلومات عن مركز الاتفاقية فـي القانـون الداخلـي. |
416. Un complément d'information a été demandé sur le statut de la Convention en droit interne. | UN | ٤١٦ - وطلبت اللجنة المزيد من المعلومات عن مركز الاتفاقية فـي القانـون الداخلـي. |
1. Fournir des informations sur le statut de la Convention et d'autres instruments internationaux des droits de l'homme dans le système juridique national. | UN | 1 - يرجى تقديم معلومات عن مركز الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الدولية في النظام القانوني الوطني. |
190. En ce qui concernait l'article 2 de la Convention, le représentant a donné des détails sur le statut de la Convention par rapport au droit polonais et indiqué que la Convention jouait un rôle important dans la jurisprudence polonaise. | UN | ١٩٠ - وفيما يتصل بالمادة ٢ من الاتفاقية، قدم معلومات أخرى عن حالة الاتفاقية في النظام القانوني البولندي، وأشار الى ما تضطلع به الاتفاقية من دور هام في الفقه القضائي البولندي. |
Il contient également des renseignements sur le statut de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et des Accords relatifs à son application, sur les déclarations faites par les États en vertu des articles 287, 298 et 310 de la Convention et sur les demandes adressées récemment à la Commission des limites du plateau continental. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن حالة الاتفاقية واتفاقـَـيْ تنفيذها، وعن الإعلانات والبيانات الصادرة عن الدول بموجب المواد 287 و 298 و 310 من الاتفاقية، وعن الطلبات التي قُدمت مؤخرا إلى لجنة حدود الجرف القاري. |
113. Le Comité constate que les conventions internationales ne sont pas directement applicables dans l'État partie et souhaite avoir davantage d'informations sur le statut de la Convention. | UN | 113- وتلاحظ اللجنة أن الاتفاقيات الدولية لا تنفذ تنفيذا تلقائيا في الدولة الطرف وتود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مركز الاتفاقية. |
Le rapport contient également des renseignements sur le statut de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et des Accords relatifs à son application, et des déclarations faites par les États en vertu des articles 287, 298 et 310 de la Convention. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن حالة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقيها التطبيقيين وعن الإعلانات والبيانات الصادرة عن الدول بموجب المواد 287 و 298 و310 من الاتفاقية. |
Veuillez fournir des informations sur le statut de la Convention dans le système juridique australien. | UN | 3 - يرجى تقديم معلومات فيما يتعلق بحالة الاتفاقية في النظام القانوني المحلي. |
Veuillez fournir des informations sur le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne. | UN | 5 - يرجى تقديم معلومات عن مركز الاتفاقية في النظام القانوني المحلي. |
Elle s'interroge sur le statut de la Convention dans le droit de la Barbade, et voudrait savoir si elle est directement applicable et peut être invoquée auprès d'un tribunal, ou si elle a uniquement force de persuasion. | UN | وتساءلت عن مركز الاتفاقية في قانون بربادوس. وعما إذا كانت قابلة للتطبيق بصورة مباشرة، وما إذا كان يمكن الاستشهاد بها في المحاكم القانونية أو ما إذا كانت مجرد عامل إقناع. |
440. Le Comité souhaiterait obtenir des informations sur le statut de la Convention en droit interne et sur la possibilité d'invoquer ses dispositions devant les tribunaux nationaux. | UN | 440- وتود اللجنة الحصول على معلومات عن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي وعن إمكانية الاحتجاج بأحكامها أمام المحاكم الوطنية. |
Le Comité recommande à l'État partie de lui fournir plus d'informations sur le statut de la Convention en droit interne et sur la possibilité pour les individus d'invoquer les dispositions pertinentes de la Convention devant les tribunaux. (Art. 6) | UN | توصي اللجنة بأن تقدم لها الدولة الطرف معلومات إضافية عن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي وعن إمكانية احتجاج الأشخاص بأحكام الاتفاقية ذات الصلة أمام المحاكم. (المادة 6 من الاتفاقية) |
Le Comité recommande à l'État partie de lui fournir plus d'informations sur le statut de la Convention en droit interne et sur la possibilité pour les individus d'invoquer les dispositions pertinentes de la Convention devant les tribunaux (art. 6). | UN | توصي اللجنة بأن تقدم لها الدولة الطرف معلومات إضافية عن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي وعن إمكانية احتجاج الأشخاص بأحكام الاتفاقية ذات الصلة أمام المحاكم (المادة 6). |
47. Poursuivant sa question sur le statut de la Convention en droit interne, M. Flinterman rappelle qu'un autre organe des Nations Unies créé en vertu d'un traité - le Comité des droits de l'homme - s'est inquiété que la Nouvelle-Zélande puisse promulguer des lois incompatibles avec le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 47 - واسترسل متسائلا عن مركز الاتفاقية في قوانين نيوزيلندا, إن هناك جهازا آخر من أجهزة معاهدات الأمم المتحدة, هو لجنة حقوق الإنسان, أعرب عن قلقه من أن تتمكن نيوزيلندا من إصدار تشريع لا يتفق والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il contient également des renseignements sur le statut de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et des Accords relatifs à son application, sur les déclarations faites par les États en vertu des articles 287, 298 et 310 de la Convention et sur les demandes adressées récemment à la Commission des limites du plateau continental. | UN | كما يتضمن التقرير معلومات عن حالة الاتفاقية واتفاقيها التطبيقيين، وعن الإعلانات والبيانات الصادرة عن الدول بموجب المواد 287 و 298 و 310 من الاتفاقية وعن الوثائق التي قدمت مؤخرا إلى لجنة حدود الجرف القاري. |
Il contient par ailleurs des renseignements sur le statut de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et des Accords relatifs à son application, sur les déclarations faites par les États en vertu des articles 287, 298 et 310 de la Convention, sur la pratique des États en ce qui concerne l'espace maritime et sur les faits nouveaux concernant les organes créés par la Convention. | UN | ويقدم التقرير أيضا معلومات عن حالة الاتفاقية واتفاقـَـيْ تنفيذها، وعن الإعلانات والبيانات الصادرة عن الدول بموجب المواد 287 و 298 و 310 من الاتفاقية، وعن ممارسة الدول فيما يتعلق بالحيز البحري، والتطورات التي جدت داخل الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية. |
Le projet de résolution appuie la Convention en demandant aux États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de la signer et de la ratifier rapidement, et demande également au Secrétaire Général de soumettre à l'Assemblée générale un rapport sur le statut de la Convention et la mise en œuvre de la résolution. | UN | ويدعم مشروع القرار الاتفاقية بدعوة الدول التي لم تقم بذلك بعد إلى أن تنظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية على سبيل الأولوية وطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقدِّم إلى الجمعية العامة تقريراً عن حالة الاتفاقية وتنفيذ القرار. |
Compte tenu du fait que le document de base a été soumis par le Royaume des PaysBas pour la partie européenne du Royaume en 1995, donner des informations actualisées sur le statut de la Convention par rapport au droit national et indiquer si les dispositions de la Convention peuvent être directement invoquées devant les tribunaux ou d'autres autorités compétentes et appliquées par ces instances. | UN | 3- بالنظر إلى أن مملكة هولندا قدمت الوثيقة الأساسية بالنسبة للجزء الأوروبي من هولندا في عام 1995، يرجى تقديم معلومات محدثة عن حالة الاتفاقية إزاء القانون الوطني وبيان ما إذا كان بالإمكان الاحتجاج بأحكام الاتفاقية وتطبيقها مباشرة في المحاكم أو غيرها من السلطات المختصة. |
113. Le Comité constate que les conventions internationales ne sont pas directement applicables dans l'État partie et souhaite avoir davantage d'informations sur le statut de la Convention. | UN | 113- وتلاحظ اللجنة أن الاتفاقيات الدولية لا تنفذ تنفيذا تلقائيا في الدولة الطرف وتود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مركز الاتفاقية. |
Le rapport contient également des renseignements sur le statut de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et des accords relatifs à son application, et des déclarations faites par les États en vertu des articles 310, 287 et 298 de la Convention. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن حالة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقي تنفيذها وعلى الإعلانات والبيانات الصادرة عن الدول بموجب المواد 310 و 287 و 298 من الاتفاقية. |
Question 3 : Veuillez fournir des informations sur le statut de la Convention dans le système juridique australien. | UN | القضية/السؤال 3: يرجى تقديم معلومات فيما يتعلق بحالة الاتفاقية في النظام القانوني المحلي. |
Il voudrait par ailleurs avoir un complément d'information sur le statut de la Convention en droit bhoutanais et sur le point de savoir si la Convention prévaudrait en cas de conflit avec la législation nationale. | UN | وأضاف إنه سيكون ممتنا لو حصل على مزيد من المعلومات عن وضع الاتفاقية بالنسبة للقانون البوتاني، وعما إذا كانت الاتفاقية هي التي سيكون لها الغلبة في حالة تعارضها مع القانون الوطني. |