Ils portent sur le système des Nations Unies et son fonctionnement; le droit international et les politiques internationales; et le renforcement des compétences dans le contexte des Nations Unies. | UN | وهي تركز على منظومة الأمم المتحدة وسير عملها، والقانون الدولي والسياسة الدولية، وتعزيز المهارات في إطار الأمم المتحدة. |
Le point 7 de l'ordre du jour cible Israël seul, jetant une ombre noire sur le système des Nations Unies dans sa totalité. | UN | فالبند 7 من جدول الأعمال يستهدف إسرائيل بمفردها، ملقيا بظل قاتم على منظومة الأمم المتحدة في مجموعها. |
Il concerne les domaines dans lesquels elle possède un avantage comparatif et où elle peut avoir une incidence sur le système des Nations Unies. | UN | ونعني بذلك المجالات التي تتمتع فيها الكلية بميزة تنافسية والتي يمكنها بالتالي التأثير فيها على منظومة الأمم المتحدة. |
Cours introductif sur le système des Nations Unies à l'intention des Associations pour les Nations Unies d'Europe centrale et orientale | UN | تدريب أولي عن منظومة الأمم المتحدة لرابطات الأمم المتحدة في شر ووسط أوروبا |
Les communiqués de presse fournis par la Division de l'information et des médias sont essentiels pour la diffusion de l'information sur le système des Nations Unies. | UN | وهذه البلاغات الصحفية التي تقدمها شعبة الأخبار والإعلام حيوية لنشر المعلومات عن منظومة الأمم المتحدة. |
Non seulement une telle interrelation intensifierait l'impact des travaux du Conseil sur le système des Nations Unies mais elle relierait plus étroitement la formulation des politiques avec le processus d'application. | UN | فهذه الروابط لا تعزز أثر أعمال المجلس بشأن منظومة الأمم المتحدة فحسب، بل تؤدي كذلك إلى تحقيق ربط أوثق بين وضع السياسة وعملية التنفيذ. |
Acquisitions de documents d'archives sur le système des Nations Unies et de publications externes | UN | ما اقتني من مواد للمحفوظات المتعلقة بمنظومة اﻷمم المتحدة ومن المنشورات الخارجية |
Le Sommet a par ailleurs eu un retentissement manifeste sur le système des Nations Unies qu'il a amené à recentrer ses activités et dont il a dynamisé l'action. | UN | ومن الواضح أيضا أن مؤتمر القمة ترك بصمته على منظومة الأمم المتحدة وأسفر عن إعادة تركيز محاور أنشطتها وزيادة بلورتها. |
Le Sommet a par ailleurs eu un retentissement manifeste sur le système des Nations Unies qu'il a amené à recentrer ses activités et dont il a dynamisé l'action. | UN | أيضا أن مؤتمر القمة ترك بصمته على منظومة الأمم المتحدة وأسفر عن إعادة تركيز محاور أنشطتها وزيادة بلورتها. |
Le Sommet a par ailleurs eu un retentissement manifeste sur le système des Nations Unies qu'il a amené à recentrer ses activités et dont il a dynamisé l'action. | UN | ومن الواضح أيضا أن مؤتمر القمة ترك بصمته على منظومة الأمم المتحدة وأسفر عن إعادة تركيز محاور أنشطتها وزيادة بلورتها. |
Elle a des effets néfastes sur le système des Nations Unies dans son ensemble. | UN | فهو ينعكس سلبا على منظومة الأمم المتحدة ككل. |
Impact sur le système des Nations Unies | UN | الأثر على منظومة الأمم المتحدة |
Ils portent notamment sur le système des Nations Unies et son fonctionnement; le droit international et les politiques internationales; la paix et la sécurité; les migrations; les négociations; la réforme des Nations Unies; le développement durable. | UN | وهي تركز في جملة أمور على منظومة الأمم المتحدة وسير عملها، والقانون الدولي والسياسة الدولية، والسلام والأمن، والهجرة، والمفاوضات، وإصلاح الأمم المتحدة، والتنمية المستدامة. |
:: Diffuser des informations sur le système des Nations Unies et ses activités. | UN | نشر المعلومات عن منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها. |
Diffusion d'informations sur le système des Nations Unies et ses activités; | UN | نشر المعلومات عن منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها؛ |
L'Association a diffusé des informations au public sur le système des Nations Unies à travers une série de conférences-débats sur l'innovation. | UN | قامت الرابطة بنشر المعلومات للجمهور عن منظومة الأمم المتحدة من خلال سلسلة من المحاضرات بعنوان " محادثات الابتكار " . |
b) Séminaire sur le système des Nations Unies et la réforme, destiné aux fonctionnaires du Gouvernement gambien, tenu à Banjul à la demande du bureau du PNUD en Gambie; | UN | (ب) حلقة دراسية عن منظومة الأمم المتحدة وإصلاحها أقيمت في بانجول لموظفين حكوميين من غامبيا، بناء على طلب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغامبيا؛ |
Le 17 avril 2001, à Lima, le Centre a donné une conférence au Centre national des hautes études des forces armées péruviennes sur le système des Nations Unies. | UN | 30 - وفي ليما في 17 نيسان/أبريل 2001 قدم المركز، محاضرة في المركز الوطني للدراسات العليا - وهو معهد تابع للقوات المسلحة في بيرو، بشأن منظومة الأمم المتحدة. |
Mme Hull (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis attendent avec intérêt un examen élargi de la Déclaration du Millénaire, y compris un débat sur le système des Nations Unies lui-même, en 2005. | UN | السيدة هول (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): تتطلع الولايات المتحدة إلى إجراء استعراض واسع لإعلان الألفية، بما في ذلك إجراء مناقشة بشأن منظومة الأمم المتحدة نفسها، في عام 2005. |
e. Expansion et remplacement des expositions sur le système des Nations Unies en général et sur les activités des programmes et unités administratives des Nations Unies basés à Vienne en particulier, sur l'itinéraire emprunté par les visites guidées au Centre international de Vienne (SINU/VIE); | UN | ﻫ - توسيع واستبدال المعروضات المتعلقة بمنظومة اﻷمم المتحدة عموما وبأعمال برامج ووحدات اﻷمم المتحدة التي توجد مقارها في فيينا بوجه خاص، والمقامة على مسار الجولات المصحوبة بمرشدين في مركز فيينا الدولي )دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في فيينا(؛ |