"sur le tabac" - Traduction Français en Arabe

    • على التبغ
        
    • المتعلقة بالتبغ
        
    • بشأن التبغ
        
    • عن التبغ
        
    • المعني بالتبغ
        
    • في مجال التبغ
        
    • المتعلق بالتبغ
        
    • لاستخدام التبغ
        
    • على منتجات التبغ
        
    On constate en effet que l'augmentation des taxes sur le tabac est le moyen le plus rentable d'en réduire la consommation; les jeunes et les pauvres y sont particulièrement sensibles. UN وقد أظهرت الدلائل أن زيادة الضرائب المفروضة على التبغ هي أنجع سياسة من حيث التكلفة لخفض الاستهلاك. ويُعد الشباب والفقراء حسَّاسون بصفة خاصة لزيادة الضرائب على التبغ.
    :: Il faut poursuivre le dialogue constructif et promouvoir l'entente entre les ministères de la santé et des finances pour l'augmentation progressive des taxes sur le tabac. UN • ضرورة بدء حوار وتفاهم بشكل هادف بين وزارات الصحة والمالية في ما يتعلق بالزيادات التدريجية للضرائب المفروضة على التبغ.
    - Effectuer des recherches sur la régressivité des taxes sur le tabac et sur l'incidence du tabagisme sur la pauvreté UN المحتمل للضرائب على التبغ للتراجع، فضلا عن أثر استخدام التبغ في بيئة الفقر.
    - Coopérer avec l'OMS à l'harmonisation des études sur le tabac telles que L'étude de la mesure des niveaux de vie et apporter une contribution au sujet des questions actuelles qui ont trait au tabac dans les études de l'OMS UN التعاون مع منظمة الصحة العالمية من أجل إدماج المسائل المتعلقة بالتبغ في الدراسات الاستقصائية مثل الدراسة المتعلقة بقياس مستويات المعيشة والدراسات المشابهه، وتقديم إسهامات بشأن المسائل المطروحة حاليا فيما يتعلق بالتبغ في الاستقصاءات التي تجريها منظمة الصحة العالمية
    :: Continuera à soutenir le dialogue politique sur le tabac dans la Fédération de Russie et en Asie centrale; UN :: مواصلة تقديم الدعم إلى الحوار المتعلق بالسياسات بشأن التبغ في الاتحاد الروسي وآسيا الوسطى
    Mais nous ne pouvons pas diffuser ces informations cruciales sur le tabac, la dépendance et la santé publique qu'il pourrait nous révéler. Open Subtitles ولكننا لا نستطيع إذاعة تلك المعلومات الخطيرة عن التبغ والإدمان والصحة العامة والتي يمكنه أن يقولها
    L'augmentation des taxes sur le tabac constitue également une méthode efficace pour réduire le nombre des fumeurs. UN وتعد زيادة الضرائب المفروضة على التبغ وسيلة فعالة أخرى لتخفيض عدد المدخنين.
    De nouvelles idées ont été ajoutées, comme une taxe sur le tabac et de nouveaux partenariats public/privé. UN واستحدثت أيضا أفكار جديدة مثل فرض ضريبة على التبغ وشراكات جديدة بين القطاعين العام والخاص.
    Nous sommes actuellement en train de simplifier et d'augmenter les taxes sur le tabac en vue de freiner la consommation de ce produit meurtrier. UN ونقوم الآن بتبسيط وزيادة الضرائب المفروضة على التبغ من أجل مكافحة استهلاك هذه السلعة القاتلة.
    La Turquie a adopté des politiques similaires à l'échelle nationale, et a également imposé des avertissements détaillés sur les paquets de tabac et augmenté les taxes sur le tabac. UN واعتمدت تركيا سياسات مماثلة على مستوى الدولة، وألزمت بوضع تحذيرات بيانية على علب السجائر وفرضت ضرائب إضافية على التبغ.
    Le pays prévoit également de prélever sur le tabac et l'alcool une taxe qui servira à alimenter le budget santé de manière à assurer la viabilité à long terme de ces investissements. UN ويخصص البلد أيضا ضرائب على التبغ والكحول بغية كفالة الاستدامة الطويلة الأجل.
    Le troisième pilier est le Fonds de solidarité pour la santé (FOSALUD), qui gère les taxes sur le tabac, l'alcool et les armes à feu. UN ثالثا، يقضي صندوق التضامن الصحي فرض ضريبة على التبغ والكحول والأسلحة النارية.
    :: Aidera le Gouvernement philippin à mettre en œuvre et assurer le suivi de la réforme fiscale sur le tabac; UN :: تقديم الدعم إلى حكومة الفلبين في تنفيذها ورصدها لإصلاح الضرائب المفروضة على التبغ
    Si le chirurgien général met des panneaux attention sur le tabac pour ces risques de cancer, pourquoi ne pas en faire de même pour la viande ? Open Subtitles إذا قام طبيب عام بوضع علامات تحذير على التبغ بسبب خطر السرطان، لمَ لا توجد علامات مماثلة على اللحم؟
    Un sénateur qui est censé être dur sur le tabac. Open Subtitles عضو مجلس الشيوخ الذي من المفترض أن يكون قاسياً على التبغ.
    Il s'appuie sur trois outils : l'Enquête mondiale sur le tabagisme chez les jeunes; l'Enquête mondiale sur le tabagisme chez les adultes; et un ensemble de questions à poser sur le tabac lors des enquêtes (Tobacco Questions for Surveys). UN ويشمل هذا النظام أدوات الاستقصاء الثلاث التالية: الدراسة الاستقصائية العالمية عن التبغ والشباب، والدراسة الاستقصائية العالمية عن التبغ والكبار، وأسئلة الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالتبغ.
    A cet égard, il est particulièrement intéressant de constater que la Banque mondiale a adopté une nouvelle politique sur le tabac, que l'on peut résumer comme suit : UN ومن التطورات المثيرة للاهتمام بوجه خاص، اعتماد البنك الدولي لسياسة جديدة بشأن التبغ يمكن ايجازها على النحو التالي:
    À cet égard, le Groupe de contact de la Commission sur le tabac et la santé s'est déclaré disposé à tenir une réunion avec l'OMS pour examiner les grandes lignes de la Convention-cadre pour la lutte antitabac et étudier les possibilités d'une future coopération. UN وأعربت اللجنة، من خلال مركز التنسيق التابع لها المعني بالتبغ والصحة، عن اهتمامها بالاجتماع مع منظمة الصحة العالمية لمناقشة الجوانب المتعلقة بالسياسات في اﻷعمال التحضيرية للاتفاقية اﻹطارية لمكافحة التبغ، ولاستكشاف إمكانيات مواصلة التعاون.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis par l'Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac dans la mise en oeuvre d'une collaboration multisectorielle sur le tabac ou la santé. UN تقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ في تنفيذ التعاون المشترك بين القطاعات في مجال التبغ أو الصحة
    Enquête mondiale sur le tabac chez les jeunes UN الاستقصاء العالمي لاستخدام التبغ لدى الشباب في رومانيا
    :: Augmentation des droits sur le tabac et l'alcool; UN :: فرض ضرائب على منتجات التبغ والكحول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus