"sur le toit de" - Traduction Français en Arabe

    • على سطح
        
    • على سقف
        
    • فوق سطح
        
    • على أسطح
        
    On espérait seulement aller sur le toit de votre phare pour qu'on puisse envoyer une balise à ma sœur sur Terre. Open Subtitles نحنُ فقط نأمل في الصعود على سطح منارتك، حتى يتسنّى لنا إرسال إشارة لأختي على كوكب الأرض.
    Des patients sur le toit de l'hôpital doivent être évacués. Open Subtitles لدي أشخاصٌ على سطح المستشفى يحتاجون للإخلاء الفوري
    Demain, je serai sur le toit de l'école après les cours. Open Subtitles . تعال وقابلني على سطح المدرسة غداً بعد الصف
    La mise en place des systèmes de sécurité d'appoint prévus dans le projet de base obligera également à installer du matériel sur le toit de l'Annexe sud. UN والمتطلبات الأساسية لنظم الدعم الاحتياطي لكفالة سلامة الأرواح ستقضي بوضع معدات على سقف مبنى الملحق الجنوبي.
    Vous allez déposez un hélicoptère sur le toit de l'Opéra. Open Subtitles سوف تحضر طائرة هيلوكبتر فوق سطح دار الاوبرا
    Des tireurs embusqués étaient postés sur le toit de l'hôpital et d'autres bâtiments. < < Ils tiraient sur tout ce qui bougeait > > a- t-il expliqué. UN فقد انتشر القناصة على أسطح المستشفيات وغيرها من المباني. وقال إنهم كانوا يستهدفون أي شخص يتحرك.
    J'étais à cette fête d'Halloween sur le toit de notre immeuble. Open Subtitles انا كنت في حفلة عيد الهلوين على سطح بنايتنا
    On remarquait des trous d'obus de chars sur l'édifice de la principale église chrétienne ainsi que sur le toit de la mosquée. UN وكانت الأضرار الناجمة عن قذائف الدبابات بادية على المبنى الرئيسي للكنيسة المسيحية، وكذلك على سطح المسجد.
    L'un des obus de mortier de 81 mm est tombé sur le toit de la maison appartenant au citoyen Ahmed Moussa Ali Soulayman du village de Qabrikha. UN ونتيجة للقصف سقطت قذيفة هاون ٨١ ملم على سطح منزل مأهول في بلدة قبريخا عائدة للمواطن أحمد موسى علي سليمان.
    La plaignante et son mari ont affirmé que l’installation d’un poste d’observation sur le toit de leur maison avait provoqué une dégradation considérable de leur qualité de vie. UN وشكت المرأة وزوجها أن إقامة مركز للمراقبة على سطح منزلهما أدى إلى تدهور خطير في نوعية حياتهما.
    Tous les renseignements recueillis ont toutefois permis aux proches de conclure qu'il y avait lieu de croire que les carabiniers étaient responsables de la mort et avaient laissé le corps sur le toit de la quincaillerie pour simuler un cambriolage. UN ومع ذلك، فان اﻷحداث التي سبقت ذلك، جعلت أصحاب الشكوى يخلصوا الى أن هناك ما يدل على أن الكارابينيروس هم المسؤولون عن وفاة هذا الشاب وتركوا جسده على سطح محل الخردوات لمحاكاة حادث سرقة.
    Gravats prélevés au point d'impact sur le toit de l'immeuble UN كسارة مأخوذة من مكان الاصطدام على سطح البناية
    Fragment métallique prélevé à proximité du point d'impact sur le toit de l'immeuble UN شظية معدنية مأخوذة قرب مكان الاصطدام على سطح البناية
    Un frisbee que je stocke présentement sur le toit de mon voisin. Open Subtitles الصحن الدوار الذي انا حاليا اخزنه على سطح جاري
    - Ça parait un peu évident, mais tu as regardé sur le toit de ta voiture? Open Subtitles ولكن هل ننظرت لذلك المال على سطح سيارتك؟
    J'allais sur le toit de mon immeuble toutes les nuits, et je regardais la ville et pensais à toutes les choses que j'allais faire de ma vie. Open Subtitles ذهبت على سطح بناء بلدي كل ليلة، وأود أن أنظر إلى المدينة والتفكير في كل الأمور
    Il prouvera la paternité de Sam et son PC prouvera qu'il était sur le toit de la sororité. Open Subtitles سيظهر أنه هو الوالد وبعدها لنأمل أن الكمبيوتر المحمول سيثبت أنه كان على سطح منزل الأخوية
    Air Six, les suspects sont sur le toit de l'ancien bâtiment Broadway. "Des coups de feu ont été tirés." Open Subtitles المشتبه بهم على سطح بناية بروداوي القديمة
    Ils ont aussi indiqué qu’environ 16 personnes s’y trouvaient à ce moment-là et qu’il y avait des gardes armés sur le toit de la maison et à l’intérieur, en plus des deux gardes armés postés devant la porte d’entrée. UN وأشاروا أيضا إلى أن هناك ما يقرب من ٦١ شخصا من المحبوسين في الداخل وأن هناك بعض الحراس المسلّحين على سقف المنزل وداخله باﻹضافة إلى اﻹثنين المسلّحين المتمركزين خارج الباب اﻷمامي.
    Je me suis inquiété d'avoir laissé mon café sur le toit de la voiture, alors pour éviter ça j'ai mis votre pied là-haut. Open Subtitles كنت قلقًا أن أترك قهوتي على سقف السيارة ولأتجنب ذلك وضعت قدمك فوق
    Un tireur de précision israélien posté sur le toit de la maison que les trois civils viennent de quitter ouvre le feu sur eux, les tuant tous les trois. UN وإذ بقناص إسرائيلي فوق سطح المنزل الذي غادروه للتو يطلق النار عليهم ويقتلهم.
    Des soldats des forces israéliennes, peut-être largués par hélicoptère, avaient pris position sur le toit de plusieurs maisons du quartier et observaient les habitants qui s'affairaient à combattre les incendies. UN وكانت القوات المسلحة الإسرائيلية - ربما قوات العمليات المحمولة بالمروحيات - قد تمركزت على أسطح بعض المنازل في الحي، تراقب السكان وهم يحاولون مكافحة النيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus