Liste des documents dont était saisi le Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants | UN | قائمة بالوثائق المعروضة على الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين |
Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants | UN | الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين |
La réunion du Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants sera ouverte le lundi 11 novembre 2013 à 10 heures. | UN | سيُفتتح اجتماع الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين يوم الاثنين، 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، الساعة 00/10. |
Les informations dont on dispose actuellement sur le trafic illicite de migrants par air sont incomplètes et éparses. | UN | والمعلومات المتوفرة في الوقت الراهن عن تهريب المهاجرين عن طريق الجو ناقصة ومشتتة. |
À cet égard, le Guatemala et l'Indonésie trouveraient utile une loi type sur le trafic illicite de migrants. | UN | وفي هذا الشأن، أشارت إندونيسيا وغواتيمالا إلى فائدة توفير تشريعات نموذجية بشأن تهريب المهاجرين. |
Il exige également beaucoup de temps et des moyens importants, et les preuves recueillies par les agents infiltrés peuvent être irrecevables, et partant, certains aspects devraient être pris en compte lorsque l'on déploie des agents infiltrés dans les enquêtes sur le trafic illicite de migrants. | UN | كما أنه يتطلب الكثير من الوقت والموارد، وقد تكون الأدلة التي يجمعها الموظفون المستترون غير مقبولة، ومن ثم يجب تطبيق اعتبارات خاصة عند نشر الموظفين المستترين في التحرِّيات المتعلقة بتهريب المهاجرين. |
7. La deuxième réunion du Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants s'est tenue à Vienne du 11 au 13 novembre 2013. | UN | 7- وعُقد الاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بمسألة تهريب المهاجرين في فيينا في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants | UN | الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين |
Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants | UN | الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين |
Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants | UN | الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين |
Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants | UN | الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين |
4. Le Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants a tenu sa deuxième réunion du 11 au 13 novembre 2013. | UN | 4- وقد عقد الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين اجتماعه الثاني في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
19. Décide que le Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants continuera d'exercer les fonctions énoncées dans sa résolution 5/3 du 22 octobre 2010; | UN | 19- يقرِّر أن يواصل الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين أداء مهامه المنصوص عليها في قرار المؤتمر 5/3 المؤرَّخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010؛ |
Il a été suggéré que l'on fasse de la prochaine réunion du Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants l'occasion d'échanger des meilleures pratiques en matière de coopération internationale pour la protection des droits des migrants objet d'un trafic. | UN | وقيل إنَّ الاجتماع التالي للفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين يمكن أن يكون بمثابة محفل يتيح تقاسمَ الممارسات الفضلى في مجال التعاون الدولي وحمايةَ حقوق المهاجرين المهرَّبين. |
Ce système permet d'améliorer la collecte et l'analyse de données sur le trafic illicite de migrants. | UN | ويعزِّز هذا النظام عملية جمع البيانات عن تهريب المهاجرين وتحليلها. |
Par ailleurs, l'ONUDC a mis au point un mécanisme de communication de l'information sur le trafic illicite de migrants et aux pratiques associées en Asie du SudEst. | UN | وعلاوة على ذلك، استحدث المكتب آلية للإبلاغ عن تهريب المهاجرين وأنواع السلوك المتصلة به في جنوب شرق آسيا. |
26. L'ONUDC a également publié une série de rapport d'études sur le trafic illicite de migrants en Asie. | UN | 26- كما نشر المكتب مجموعة من التقارير البحثية عن تهريب المهاجرين في آسيا. |
L'Algérie et l'Indonésie ont indiqué qu'une législation nationale sur le trafic illicite de migrants était en cours d'adoption. | UN | وأشارت إندونيسيا والجزائر إلى العملية الإجرائية الجارية في سنّ تشريعات وطنية بشأن تهريب المهاجرين. |
:: Loi 137-03 sur le trafic illicite de migrants et la traite de personnes | UN | :: القانون 137-03 بشأن تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص |
Cette initiative permettra de mettre en place un service de coordination et d'analyse ainsi qu'une base de données régionale afin de coordonner, de produire, de gérer, d'analyser, de communiquer et d'utiliser les informations sur le trafic illicite de migrants. | UN | ومن خلال هذه المبادرة، ستقام وحدة للتنسيق والتحليل وقاعدة بيانات إقليمية من أجل تنسيق المعلومات المتعلقة بتهريب المهاجرين وتوليدها وإدارتها وتحليلها والإفادة بها واستخدامها. |
C. Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants | UN | جيم- الفريق العامل المعني بمسألة تهريب المهاجرين |
II. La République dominicaine a approuvé la Loi 137-03 du 7 août 2003 sur le trafic illicite de migrants et la traite d'êtres humains, qui prévoit des sanctions pénales contre les trafiquants d'êtres humains. | UN | ' 2` واعتمدت الجمهورية الدومينيكية القانون رقم 137/03 المتعلق بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص المؤرخ 7 آب/أغسطس 2003 الذي يفرض عقوبات جنائية على كل من يتاجر في البشر. |
Cette coopération pose des problèmes particuliers dans le domaine des enquêtes sur le trafic illicite de migrants. | UN | ويطرح ذلك النوع من التعاون تحديات خاصة أمام التحرّيات حول تهريب المهاجرين. |
En Asie du SudEst, il a commencé à mettre au point des mécanismes de signalement volontaire devant faire progresser le Processus de Bali concernant le trafic de migrants, la traite des personnes et la criminalité transnationale qui s'y rapporte et devant aussi faciliter la collecte et l'analyse de données sur le trafic illicite de migrants. | UN | وفي جنوب شرق آسيا، شرع المكتب في إعداد آليات للإبلاغ الطوعي من أجل دعم مباحثات بالي بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية وتعزيز جمع البيانات عن تهريب المهاجرين وتحليلها. |