"sur le vieillissement en" - Traduction Français en Arabe

    • للشيخوخة في عام
        
    • بشأن الشيخوخة في
        
    • عن الشيخوخة في
        
    • للشيخوخة عن طريق
        
    • فيما يتعلق بالشيخوخة
        
    Ce documentaire fera suite au dixième anniversaire de l'adoption du Plan d'action international de Vienne sur le vieillissement, en 1992, et s'inscrira dans le cadre du Programme de l'Année de la famille, en 1994. UN وهذا الشريط يعقب الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد خطة العمل الدولية للشيخوخة في عام ١٩٩٢. وسيكون أيضا جزءا من برنامج سنة اﻷسرة في عام ١٩٩٤.
    Ce documentaire fera suite au dixième anniversaire de l'adoption du Plan d'action international de Vienne sur le vieillissement, en 1992, et s'inscrira dans le cadre du Programme de l'Année de la famille, en 1994. UN وهذا الشريط يعقب الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد خطة العمل الدولية للشيخوخة في عام ١٩٩٢. وسيكون أيضا جزءا من برنامج سنة اﻷسرة في عام ١٩٩٤.
    a. Services fonctionnels. Séances de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002 (30) et des Deuxième et Troisième Commissions (32); UN أ - تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات الجمعية العالمية للشيخوخة في عام 2002 (30)؛ وجلسات اللجنتين الثانية والثالثة (32)؛
    Les services consultatifs fournis ont donné lieu à l'élaboration d'une politique en faveur de la famille en Arménie et d'une politique nationale sur le vieillissement en Bosnie-Herzégovine, ainsi qu'à la modification de la stratégie moldave pour la jeunesse. UN وأسفرت الخدمات الاستشارية عن وضع سياسة وطنية بشأن الأسرة في أرمينيا وسياسة وطنية بشأن الشيخوخة في البوسنة والهرسك، وكذلك إدخال تعديل على استراتيجية وطنية للشباب في جمهورية مولدوفا.
    Étude sur le vieillissement en Asie et dans le Pacifique à l'horizon 2005 UN دراسة استقصائية عن الشيخوخة في آسيا والمحيط الهادئ، 2005
    Il contribue à renforcer la formulation d'orientations reposant sur des données factuelles et le suivi de l'application du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement en coordonnant la collecte de données et les travaux de recherche menés en vue d'établir des recommandations concrètes sur le vieillissement de la population et les relations entre les générations et les sexes. UN ويعمل على تحسين صنع السياسات القائمة على الأدلة ورصد حالة تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة عن طريق تنسيق جمع البيانات والبحوث الموجهة نحو السياسات المعنية بشيخوخة السكان، والعلاقات بين الأجيال وبين الجنسين.
    Elle a aussi invité les États Membres à effectuer un premier recensement des mesures qu'ils avaient prises depuis la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002 et à recenser les domaines qui feraient l'objet d'un examen participatif approfondi. UN ودُعيت الدول الأعضاء إلى أن تحدّد بصفة أوّلية الإجراءات المتخذة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002 وأن تحدّد مجالات معيّنة لتجرى فيها بحوث تشاركية متعمّقة.
    Sri Lanka s'est déjà penchée sur cette question il y a de nombreuses années et, à la suite de l'adoption du Plan d'action de Vienne sur le vieillissement en 1982, a introduit plusieurs mesures ambitieuses pour assurer le bien-être des personnes âgées. UN وقد بحثت سري لانكا هذه المسألة منذ سنوات عديدة واتخذت، في أعقاب اعتماد خطة عمل فيينا للشيخوخة في عام 1982، عددا من التدابير البعيدة المدى من أجل توفير الرعاية للمسنين.
    Durant le débat en plénière, les délégations ont procédé à un examen préliminaire des mesures nationales prises depuis la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002, notamment en recensant les priorités de la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid. UN وخلال المناقشة العامة، قدمت الوفود الاستعراض الأوّلي لإجراءاتها الوطنية المتخذة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002، بما في ذلك تحديد الأولويات في جهودها لتنفيذ خطة عمل مدريد.
    Le rapport examine également les différentes options pour l'examen et l'évaluation du Plan d'action international sur le vieillissement et propose un projet de calendrier devant aboutir à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002, qui sera soumis à la Commission pour examen. UN ويناقش التقرير أيضا الخيارات الممكنة لاستعراض وتقييم خطة العمل الدولية للشيخوخة وإمكانية وضع جدول زمني متسلسل للمناسبات التي تسبق إجراء المتابعة المقترحة للجمعية العالمية للشيخوخة في عام 2002، لكي تنظر فيها اللجنة.
    Le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, adopté à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002, insiste sur l'importance de la famille pour promouvoir la réciprocité, la solidarité intergénérationnelle et l'interdépendance. UN 58 - وأشارت خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، المعتمدة خلال الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002، إلى أهميــــة الأسر لتعزيز المعاملة بالمثل وتكافل الأجيال وتضامنها.
    Après la tenue de la première Assemblée mondiale sur le vieillissement, en 1982, le Fonds d'affectation spéciale a attiré des contributions de sources relativement variées et a financé le lancement de nombreux projets dans des pays en développement et en transition. UN وفي أعقاب الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في عام 1982، كانت لدى الصندوق قاعدة تمويلية كبيرة نسبيا، وقد تولى البرنامج دعم عدد كبير من المشاريع ذات المستوى البدئي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Le texte s'inspire principalement des résolutions 54/24 et 54/262 de l'Assemblée générale, par lesquelles l'Assemblée a décidé de convoquer une deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002. UN 2 - وأضاف أن نص المشروع يستلهم بصفة رئيسية فحوى القرارين 54/24، و 54/62، الصادرين عن الجمعية العامة، واللذين قررت الجمعية بموجبهما عقد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002.
    On prépare également une publication provisoirement intitulée Population, Ageing in Numbers, qui devra paraître comme document d'information avant la tenue de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, en 2002. UN وكذلك يجري العمل، في مجال الشيخوخة، في إعداد منشور بعنوان مؤقت هو " شيخوخة السكان بالأرقام " ، سيصدر كوثيقة معلومات أساسية قبيل انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002.
    Il est très significatif que la première Assemblée mondiale sur le vieillissement, tenue en 1982, ait adopté un plan d'action international sur le vieillissement, ait déclaré 1999 Année internationale des personnes âgées, et ait décidé de convoquer la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002. UN 2 - ومن الأهمية البالغة أن انعقدت الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في عام 1982، حيث اعتمدت في ذلك الوقت استراتيجية العمل الدولية للشيخوخة، وأعلنت سنة 1999 السنة الدولية للمسنين، وقررت عقد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002.
    Depuis la tenue de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002, les États Membres ont considérablement renforcé leur capacité d'action face à l'évolution de la pyramide des âges, comme en témoignent l'adoption de législations, de mécanismes institutionnels et de programmes de protection sociale, la création de services de soins et la mise en place de formations adaptées aux nouveaux enjeux du vieillissement démographique. UN 25 - منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002، أحرزت الدول الأعضاء تقدما ملحوظا في تنمية القدرات المتعلقة بالشيخوخة بإيجاد أساس قانوني وآليات مؤسسية، وبرامج للحماية الاجتماعية وخدمات الرعاية، فضلا عن تنمية الموارد البشرية للتعامل مع شيخوخة السكان.
    Les cadres régionaux pour la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, notamment la Stratégie d'exécution de Shanghai et le Plan d'action de Macao sur le vieillissement en Asie et dans le Pacifique, recommandent l'adoption de mesures dans des domaines prioritaires pour favoriser l'intégration sociale des personnes âgées. UN وتوصي الأطر الإقليمية المتعلقة بتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، بما في ذلك استراتيجية شنغهاي التنفيذية وخطة عمل ماكاو بشأن الشيخوخة في آسيا والمحيط الهادئ، باتخاذ إجراءات بشأن المجالات ذات الأولوية للنهوض بالإندماج الاجتماعي للمسنين.
    L'OMS a mis ses connaissances spécialisées au service d'une conférence nationale sur le vieillissement en mars 2011, et a soutenu la participation des Bermudes à un réunion régionale sur la question. UN وأسهمت منظمة الصحة العالمية بالخبرة التقنية اللازمة لعقد مؤتمر وطني بشأن الشيخوخة في آذار/مارس 2011، ودعمت مشاركة برمودا في اجتماع إقليمي بشأن الشيخوخة.
    Création et mise à jour d'une banque de données sur le vieillissement en Amérique latine et dans les Caraïbes, qui servira à assurer un suivi régulier du groupe de population constitué par les personnes âgées UN إنشاء وتحديث مصرف بيانات عن الشيخوخة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يستخدم في الرصد الديموغرافي المنتظم لقطاع السكان المكون من الأشخاص الأكبر سنا
    La Commission établit actuellement un rapport de synthèse sur le vieillissement en Afrique qui sera examiné par un groupe d'experts en 2007, en même temps que plusieurs monographies établies dans certains pays conformément à l'approche base-sommet, ce qui permettra d'établir un rapport de synthèse sur l'application du Plan d'action de Madrid en Afrique. UN وتقوم اللجنة حاليا بإعداد تقرير شامل عن الشيخوخة في أفريقيا. وستجري مناقشة هذا التقرير، إلى جانب تقارير حالات عديدة من بلدان مختارة على أساس نهج ينطلق من القاعدة إلى القمة، في اجتماع لفريق خبراء يعقد في عام 2007 للخروج بتقرير موحد بشأن تنفيذ خطة عمل مدريد في أفريقيا.
    Il contribue à renforcer la formulation d'orientations reposant sur des données factuelles et le suivi de l'application du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement en coordonnant la collecte de données et les travaux de recherche menés en vue d'établir des recommandations concrètes sur le vieillissement de la population et les relations entre les générations et les sexes. UN ويعمل على تحسين صنع السياسات القائمة على الأدلة ورصد حالة تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة عن طريق تنسيق جمع البيانات والبحوث الموجهة نحو السياسات المعنية بشيخوخة السكان، والعلاقات بين الأجيال وبين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus