"sur les éléments à" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن العناصر التي
        
    Les avis divergent en revanche sur les éléments à retenir pour la mesurer. UN غير أن اﻵراء تختلف بشأن العناصر التي يجب أخذها في الاعتبار لقياس تلك القدرة.
    Conclusions sur les éléments à traiter dans un nouveau texte législatif sur les partenariats public-privé UN استنتاجات بشأن العناصر التي يُعتزَم إدراجها في أيِّ نص تشريعي جديد بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    2. Note sur les éléments à inclure éventuellement dans le programme de travail. UN ٢ - مذكرة بشأن العناصر التي يمكن إدخالها في برنامج العمل.
    6. Conclusions sur les éléments à traiter dans un nouveau texte législatif sur les partenariats public-privé UN 6- استنتاجات بشأن العناصر التي يُعتزَم إدراجها في أيِّ نص تشريعي جديد بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    La nécessité d'un supplément aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés se fait sentir depuis plusieurs années et l'Union européenne espère donc que, lors de la prochaine réunion de la Commission du développement social, on pourra s'entendre sur les éléments à y ajouter. UN وقد تم الشعور بضرورة إيجاد ملحق لقواعد تكافؤ الفرص بالنسبة للمعوقين منذ عدة سنوات، ويأمل الاتحاد الأوروبي بالتالي أن يتم التفاهم بشأن العناصر التي تضاف، لدى الاجتماع القادم للجنة التنمية الاجتماعية.
    On s'approchait d'un consensus sur les éléments à inclure dans l'infraction pénale faisant l'objet du projet de convention générale. UN وكان هناك بالفعل ما يقارب توافق الآراء بشأن العناصر التي ينبغي إدراجها في الجريمة التي تشكل موضوع مشروع الاتفاقية الشاملة.
    À notre avis, les réunions du Processus consultatif devraient être restructurées pour permettre des débats plus ciblés et accorder plus de temps aux consultations portant sur les éléments à suggérer à l'Assemblée générale. UN ونرى أنه يلزم تنظيم اجتماعات العملية الاستشارية بحيث تجري مزيدا من المناقشات المحددة الهدف وتوجه وقتا كافيا لإجراء المشاورات بشأن العناصر التي سيجري اقتراحها على الجمعية العامة.
    1. Révision des recommandations du Groupe consultatif d'experts sur les éléments à prendre en considération lors d'une future révision des directives pour l'établissement des communications nationales UN 1- مراجعة توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن العناصر التي سيُنظر فيها في إطار تنقيح مقبل للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية
    2. Recommandations du Groupe consultatif d'experts sur les éléments à prendre en considération lors d'une future révision des directives pour l'établissement des rapports biennaux actualisés UN 2- توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن العناصر التي سيُنظر فيها في إطار تنقيح مقبل للمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين
    2. Recommandations sur les éléments à envisager lors d'une future révision des < < Directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention > > UN 2- توصيات بشأن العناصر التي سيُنظر فيها في إطار تنقيح مقبل للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية "
    2. Recommandations sur les éléments à envisager lors d'une future révision des < < Directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention > > UN 2- توصيات بشأن العناصر التي سيُنظر فيها في إطار تنقيح مقبل للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    45. Dans sa décision 2/CP.16, la Conférence a invité les Parties à soumettre chaque année par écrit au secrétariat leurs vues et recommandations sur les éléments à prendre en compte dans l'élaboration des orientations destinées au FEM. UN 45- ودعا مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 2/م أ-16، الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة سنوياً آراء وتوصيات بشأن العناصر التي يتعين مراعاتها في وضع الإرشادات الموجهة إلى مرفق البيئة العالمية.
    43. À la réunion de Pune, le groupe d'experts a décidé que, pour pouvoir s'acquitter du mandat que lui avait conféré la SousCommission, il lui faudrait procéder à d'amples consultations sur les éléments à insérer dans un texte éventuel. UN 43- قرر الفريق، خلال اجتماع بونه، أنه سيكون من الضروري إجراء مشاورات مكثفة بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في نص محتمل. كي يتسنى الوفاء بولاية اللجنة الفرعية.
    8. Déplore que le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents n'ait pu se mettre d'accord sur les éléments à inclure dans la méthode de calcul des montants à rembourser au titre des contingents; UN 8 - تأسف لأن الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العناصر التي تدرج في منهجية سداد تكاليف القوات؛
    8. Déplore que le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents n'ait pu se mettre d'accord sur les éléments à inclure dans la méthode de calcul des montants à rembourser au titre des contingents ; UN 8 - تأسف لأن الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العناصر التي ستدرج في منهجية سداد تكاليف القوات؛
    41. Dans sa décision 2/CP.16, la Conférence des Parties a invité les Parties à soumettre chaque année au secrétariat leurs vues et recommandations sur les éléments à prendre en compte dans l'élaboration des orientations destinées au FEM. UN 41- ودعا مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 2/م أ-16 الأطرافَ إلى أن تقدم إلى الأمانة سنوياً آراءها وتوصياتها بشأن العناصر التي يتعيّن مراعاتها عند وضع إرشادات موجَّهة إلى مرفق البيئة العالمية.
    16. Invite les Parties à communiquer chaque année par écrit au secrétariat, au plus tard dix semaines avant la session suivante de la Conférence des Parties, leurs vues et recommandations sur les éléments à prendre en compte dans l'élaboration des directives destinées aux entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention; UN 16- يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة سنوياً، في أجل أقصاه 10 أسابيع قبل عقد الدورة اللاحقة لمؤتمر الأطراف، آراءها وتوصياتها كتابةً بشأن العناصر التي يتعين مراعاتها في وضع الإرشادات التي تقدم إلى كيانات تشغيل الآلية المالية للاتفاقية؛
    7. Invite les Parties à communiquer tous les ans au secrétariat, par écrit et pas moins de dix semaines avant une de ses sessions, leurs observations et leurs recommandations sur les éléments à prendre en compte pour l'établissement des directives annuelles destinées aux entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention; UN 7- يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة سنوياً، في أجل أقصاه 10 أسابيع قبل دورة مؤتمر الأطراف، آراءها وتوصياتها كتابةً بشأن العناصر التي يتعين مراعاتها لدى وضع الإرشادات السنوية التي تقدم إلى الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية؛
    En outre, les Parties ont été invitées à communiquer chaque année par écrit au secrétariat, au plus tard dix semaines avant la session suivante de la Conférence des Parties, leurs vues et recommandations sur les éléments à prendre en compte dans l'élaboration des directives destinées aux entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention. UN 72- وبالإضافة إلى ذلك، دُعيت الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة سنوياً، في أجل أقصاه 10 أسابيع قبل عقد الدورة اللاحقة لمؤتمر الأطراف، آراءها وتوصياتها بشأن العناصر التي يتعين مراعاتها في وضع الإرشادات التي تُقدَّم إلى كيانات تشغيل الآلية المالية للاتفاقية.
    Invite les Parties à communiquer chaque année par écrit au secrétariat, au plus tard dix semaines avant la session suivante de la Conférence des Parties, leurs vues et recommandations sur les éléments à prendre en compte dans l'élaboration des directives destinées aux entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention. UN 17- يدعو الأطراف إلى أن تقدِّم إلى الأمانة سنوياً، في أجل أقصاه 10 أسابيع قبل عقد الدورة اللاحقة لمؤتمر الأطراف، آراءها وتوصياتها كتابةً بشأن العناصر التي يتعين مراعاتها في وضع الإرشادات التي تُقدَّم إلى كيانات تشغيل الآلية المالية للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus