"sur les activités de l'" - Traduction Français en Arabe

    • عن أنشطة
        
    • بشأن أنشطة
        
    • عن أعمال الأمم
        
    • عن اﻷنشطة ذات
        
    • عن الأنشطة التي
        
    • تتناول أعمال اﻷمم
        
    • عن عمل الوكالة
        
    Rapport annuel du Directeur général sur les activités de l'Organisation en 2003 UN التقرير السنوي من المدير العام عن أنشطة المنظمة في عام 2003
    ─ Ces rapports ne contiennent aucune information sur les activités de l'armée de la République serbe de Krajina qui indiquerait des actions offensives ou agressives. UN ـ وهذه التقارير لا تتضمن أي معلومات عن أنشطة جيش جمهورية كرايينا الصربية يكون من شأنها أن تبين حدوث أعمال هجومية وعدوانية.
    En outre, le Département a réalisé cette année un long article de fond sur les activités de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge depuis son entrée en scène en 1992. UN وفضلا عن ذلك، قامت الادارة هذا العام باعداد تحقيق صحفي طويل عن أنشطة السلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا منذ أن دخلت حيز التنفيذ في عام ١٩٩٢.
    Reconnaissant le fait que tant les membres que les non-membres du Conseil d'administration ont pris part aux débats sur les activités de l'Institut, UN وإذ تسلم بأن كلا من أعضاء مجلس الإدارة وغير الأعضاء فيه قد شاركوا في المناقشة بشأن أنشطة المعهد،
    La Croatie appuie également l'intégration des centres d'information aux bureaux du PNUD et estime que cela facilitera un courant constant d'informations sur les activités de l'Organisation, ce qui représente l'une des conditions indispensables à la réalisation des buts énoncés au Sommet du Millénaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وفده يؤيد عملية إدماج مكاتب البرنامج الإنمائي ومراكز الأمم المتحدة للإعلام لأنه يعتقد أن هذا الإدماج كفيل بتيسير التدفق المستمر للمعلومات عن أعمال الأمم المتحدة وأنشطتها، وهو شرط من الشروط الأساسية لبلوغ المرامي التي حددها مؤتمر قمة الألفية.
    Rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    Rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    L'organisation s'est attachée à diffuser des informations sur les activités de l'ONU dans les pays hispanophones. UN قامت المنظمة بدور نشط في نشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة في البلدان المتكلمة بالإسبانية.
    Rapports annuels du Directeur général sur les activités de l'Organisation en 2009 et 2010 UN تقريرا المدير العام السنويان عن أنشطة المنظمة لعامي 2009 و2010
    Rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    L'Assemblée générale a également décidé que les rapports biennaux sur les activités de l'École seront présentés au Conseil économique et social et non à l'Assemblée générale. UN وقررت أيضا أن تُقدَم تقارير كل سنتين عن أنشطة الكلية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدلا من الجمعية العامة.
    Rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Rapports annuels du Directeur général sur les activités de l'Organisation en 2009 et 2010 UN تقريرَا المدير العام السنويان عن أنشطة المنظمة لعامي 2009 و2010
    Rapports annuels du Directeur général sur les activités de l'Organisation en 2009 et 2010. UN تقريرا المدير العام السنويان عن أنشطة المنظمة لعامي 2009 و2010.
    Rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Reconnaissant le fait que tant les membres que les non-membres du Conseil d'administration ont pris part aux débats sur les activités de l'Institut, UN واعترافاً منها بأن كلا من أعضاء مجلس الإدارة وغير الأعضاء فيه قد شاركوا في النقاش بشأن أنشطة المعهد،
    Reconnaissant le fait que tant les membres que les non-membres du Conseil d'administration ont pris part aux débats sur les activités de l'Institut, UN واعترافا منها بأن كلا من أعضاء مجلس الإدارة وغير الأعضاء فيه قد شاركوا في النقاش بشأن أنشطة المعهد،
    J'exprime également mes remerciements au Secrétaire général pour son rapport détaillé sur les activités de l'Organisation et pour son analyse des défis auxquels la communauté mondiale fait face. UN وأود، كذلك، أن أعرب عن امتناني للأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال الأمم المتحدة وتحليله للتحديات التي تواجه المجتمع العالمي.
    De même, le Secrétaire général est prié d'établir un rapport sur les activités de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine, y compris celles de la Commission du droit international. UN وبالمثل، يطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة لجنة القانون الدولي.
    Le Parti radical transnational avait donc été prié par le Comité de présenter un nouveau rapport supplémentaire, devant être étudié à sa session ordinaire de 2003 et contenant des informations sur les activités de l'organisation. UN وبناء عليه، طلبت اللجنة من المنظمة أن تعرض على نظر لجنة المنظمات غير الحكومية في دورتها العادية لعام 2003 تقريرا تكميليا جديدا يتضمن معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها.
    Production de présentations vidéo de 15 minutes, en allemand, sur les activités de l'ONU dans les domaines du contrôle des drogues, de la prévention du crime et de l'espace. Utilisation de séquences existantes (SINU/VIE); xiii. UN ' ١٢ ' إنتاج أفلام فيديو مدة كل منها ١٥ دقيقة باللغة اﻷلمانية تتناول أعمال اﻷمم المتحدة في مجالات مكافحة المخدرات، ومنع الجريمة والفضاء الخارجي، على أن تستخدم اﻷفلام الحالية )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(؛
    M. Valero Briceño (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : Nous remercions M. Mohammed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), de nous avoir présenté le rapport annuel sur les activités de l'Agence. UN السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): نشكر السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقديم التقرير السنوي عن عمل الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus