"sur les activités du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • عن أنشطة المجلس
        
    • بشأن أنشطة المجلس
        
    • عن عمل المجلس
        
    • عن أنشطة مجلس
        
    • بشأن أنشطة مجلس
        
    • على أنشطة المجلس
        
    • بشأن عمل المجلس
        
    • بشأن عمل مجلس
        
    • على أعمال مجلس
        
    Le rapport sur les activités du Conseil devrait refléter cette réalité. UN والتقرير عن أنشطة المجلس ينبغي أن يعكس ذلك الواقع.
    Un compte-rendu plus complet sur les activités du Conseil national de l'enfance dans le domaine de la protection des droits de l'enfant figure dans le rapport sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ويرد تقرير أشمل عن أنشطة المجلس المتعلقة بحماية حقوق الأطفال في التقرير المقدم في إطار اتفاقية حقوق الطفل.
    Des informations sur les activités du Conseil national sont données sur le site Web du Ministère du travail et de la protection sociale et dans les médias. UN وترد معلومات عن أنشطة المجلس الوطني على الموقع الشبكي لوزارة العمل والرعاية الاجتماعية، ووسائط الإعلام.
    S'il est, à l'évidence, beaucoup plus court, il fournit en même temps davantage d'informations statistiques sur les activités du Conseil. UN وفي حين أن التقرير قد أوجز في حجمه إلى حد كبير، فإنه وفي نفس الوقت يقدم معلومات إحصائية أكثر بشأن أنشطة المجلس.
    Elles ont pour but d'informer les Membres de l'Organisation sur les activités du Conseil et je tiens donc à appeler l'attention sur ces évaluations. UN إنها تهدف إلى إبلاغ العضوية الأوسع عن عمل المجلس وأود أن أسترعي الانتباه إليها أيضاً.
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires UN تقرير الأمين العام عن أنشطة مجلس تقييم الأداء الإداري
    Elle remarque également que les séances d'information continuent d'être offertes aux non membres du Conseil à la suite des consultations officieuses et nous demandons instamment l'institutionnalisation et l'expansion de ces séances afin qu'elles deviennent une meilleure source d'information sur les activités du Conseil de sécurité. UN ونشير أيضا إلى استمرار تقديم جلسات إعلامية للدول غير اﻷعضاء في المجلس، في أعقاب انتهاء الجلسات غير الرسمية، ونحث على إضفاء طابع مؤسسي على هذه الجلسات اﻹعلامية وتوسيعها لتكون بمثابة مصدر أكبر للمعلومات بشأن أنشطة مجلس اﻷمن.
    La quantité d'informations communiquées aux non-membres sur les activités du Conseil varie d'une présidence à l'autre. UN ويختلف مستوى المعلومات التي تقدمها الرئاسة إلى الدول غير الأعضاء عن أنشطة المجلس باختلاف الرئاسة.
    Nous nous félicitons également de l'inclusion d'une partie analytique sur les activités du Conseil dans la partie liminaire du rapport. UN ونرحب كذلك بتضمين جزء تحليلي عن أنشطة المجلس في مقدمة التقرير.
    414. L'État partie devrait également fournir des renseignements sur les activités du Conseil consultatif des droits de l'homme dans le domaine de la Convention. UN ٤١٤- وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تقدم معلومات عن أنشطة المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان في ميدان الاتفاقية.
    Tout en réalisant que ces mesures exigeraient beaucoup de travail et d'énormes ressources, nous estimons que c'est la seule façon de disposer d'un rapport facile à utiliser sur les activités du Conseil. UN ومع ادراكنا أن هذا قد ينطوي علــى قــدر كبير من العمل والموارد، نرى أنــه السبيــل الوحيد للحصول على تقرير عن أنشطة المجلس يكون ميسرا ومشبعا للمستعمل والقارئ.
    Une réunion générale a lieu à la fin de chaque année pour faire rapport sur les activités du Conseil de coordination. Un rapport financier détaillé est alors remis à chaque membre. UN يعقد في نهاية كل سنة اجتماع عام سنوي لﻹبلاغ عن أنشطة المجلس ويقدم إلى كل موظف تقرير مالي كامل في الوقت المناسب لاستعراضه.
    Chaque année, le Comité exécutif du Conseil de recours des réfugiés publie un rapport sur les activités du Conseil, incluant un compte rendu de la jurisprudence en matière de réfugiés, un compte rendu du fondement et des décisions relatives aux demandes d'asile et un exposé des autres actions menées. UN وتنشر اللجنة التنفيذية لمجلس طعون اللاجئين أيضا كل سنة تقريرا عن أنشطة المجلس يتضمن سردا للسوابق القضائية للاجئين، وسردا لأساس البت في طلبات اللجوء، وسردا لأنشطة المجلس الأخرى.
    8. Fournir des informations à jour sur les activités du Conseil national de la famille et son service de protection de l'enfant. UN 8- يرجى تقديم معلومات مستكملة عن أنشطة المجلس الوطني لشؤون الأسرة ووحدة الطفولة التابعة له.
    5. Donner des renseignements à jour sur les activités du Conseil supérieur pour l'enfance, notamment sur l'élaboration d'une stratégie nationale pour l'enfance. UN 5- يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن أنشطة المجلس الأعلى للطفولة، وبخاصة معلومات عن وضع استراتيجية وطنية للأطفال.
    Bien qu'il ait été notablement réduit en taille, ce rapport fournit aussi plus d'informations statistiques sur les activités du Conseil. UN وبينما هو أقل حجما بصورة كبيرة، فهو يقدم قدرا أكبر من المعلومات الإحصائية بشأن أنشطة المجلس.
    Les membres du Conseil de sécurité pensent que le rapport donnera plus de précisions et d'informations utiles sur les activités du Conseil durant l'année. UN وأعضاء مجلس الأمن واثقون بأن التقرير سيلقي المزيد من الضوء وسيوفر معلومات مفيدة بشأن أنشطة المجلس خلال العام.
    Les présidents du Conseil et de l'Assemblée générale ont continué de se rencontrer régulièrement tout au long de l'année, et les présidents du Conseil ont continué de présenter des exposés mensuels sur les activités du Conseil à tous les États Membres. UN وواصلت رئاسات المجلس والجمعية العامة على مدار العام الاجتماع بانتظام ولا يزال رئيس المجلس يقدم الإحاطات الشهرية لعموم الأعضاء عن عمل المجلس.
    1. Prend note du rapport sur les activités du Conseil de paix et de sécurité (CPS) de l'UA et sur la situation de la paix et de la sécurité en Afrique; UN 1 - يحيـط علما بالتقرير عن أنشطة مجلس السلم والأمـن للاتحاد الأفريقي ووضع السلم والأمن في أفريقيا؛
    Enfin, je voudrais saisir cette occasion pour me féliciter de l'établissement du Rapport du Conseil de sécurité, qui est une organisation indépendante à but non lucratif affiliée au Centre sur les organisations internationales de l'Université Columbia, dont le but est de fournir des informations analytiques au public sur les activités du Conseil de sécurité. UN وأخيرا، أود أن اغتنم هذه الفرصة كي أرحب بإنشاء تقرير مجلس الأمن، وهو منظمة مستقلة لا تتوخى الربح تابعة لمركز التنظيم الدولي بجامعة كولومبيا، ترمي إلى توفير المعلومات التحليلية المستمرة للجمهور بشأن أنشطة مجلس الأمن.
    En effet, celle-ci étant appelée à siéger au Conseil de sécurité en 1994 et 1995, la Mission tchèque se doit de faire porter tous ses efforts sur les activités du Conseil. UN ذلك أن عضوية الجمهورية التشيكية في مجلس اﻷمن في عامي ٤٩٩١ و ٥٩٩١ ستتطلب من البعثة تركيز جهودها على أنشطة المجلس.
    Nous comptons sur une étroite coopération avec les membres du Conseil de sécurité récemment élus et sur leur volonté de prêter l'oreille à nos préoccupations et de partager les informations sur les activités du Conseil de sécurité avec ceux qui n'en sont pas membres. UN ونعول على التعاون الوثيق من جانب أعضاء مجلس الأمن المنتخبين حديثا وعلى استعدادهم للالتفات لشواغلنا واقتسام المعلومات بشأن عمل المجلس مع غير الأعضاء.
    Avec la collaboration de ses comités substantiels, elle diffuse des informations auprès de ses ONG membres sur les activités du Conseil des droits de l'homme. UN وقد نشرت هي ولجانها الموضوعية معلومات على المنظمات غير الحكومية الأعضاء فيها بشأن عمل مجلس حقوق الإنسان.
    L'Assemblée générale doit, comme il lui incombe, exercer un contrôle sur les activités du Conseil et exiger qu'il respecte la Charte. UN ويجب على الجمعية العامة أن تؤكد سلطتها اﻹشرافية على أعمال مجلس اﻷمن وأن تأمره بأن يحترم الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus