"sur les activités du système des nations" - Traduction Français en Arabe

    • عن أنشطة منظومة اﻷمم
        
    • عن أعمال منظومة الأمم
        
    • عما تضطلع به منظومة الأمم
        
    Note du Secrétariat sur les activités du système des Nations Unies en ce qui concerne les thèmes essentiels UN مذكرة مـن اﻷمانـة العامة عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة ضمن إطار القضايا اﻷساسية
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du système des Nations Unies dans le secteur de l'énergie UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الطاقة
    Le Comité sera saisi du rapport du Secrétaire général sur les activités du système des Nations Unies dans le secteur de l'énergie. UN وسوف يعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الطاقة.
    Il a également amélioré le portail Web sur les changements climatiques pour offrir des informations sur les activités du système des Nations Unies dans ce domaine. UN وقامت أيضا بتحسين الموقع الشبكي لبوابة المناخ من أجل توفير معلومات عن أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    Le document E/2006/47 contient des renseignements sur les activités du système des Nations Unies concernant les Bermudes, notamment sur l'applicabilité des conventions et des recommandations internationales relatives à la main-d'œuvre. UN وترد معلومات عما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة من أنشطة تشمل برمودا، بما في ذلك معلومات عن مدى إمكانية تطبيق اتفاقيات العمل الدولية وتوصيات العمل الدولية، في الوثيقة E/2006/47.
    9. Selon une autre organisation, le rapport devrait accorder plus d'importance à la question de la diffusion d'informations sur les activités du système des Nations Unies. UN ٩ - وتعتقد منظمة أخرى أن مسألة نشر المعلومات عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بحاجة لمزيد من التشديد عليها في التقرير.
    Le présent rapport donne des informations sur les activités du système des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées et autres organisations intergouvernementales, ayant trait aux populations autochtones. UN ٢ - ويتضمن هذا التقرير معلومات عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بالسكان اﻷصليين، بما فيها أنشطة الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية.
    À cette fin, le Secrétariat continuera de soumettre des rapports sur les activités du système des Nations Unies dans divers domaines à l'Assemblée générale, au Conseil et à ses organes subsidiaires, ainsi qu'au Comité du programme et de la coordination et à ses réunions communes avec le Comité administratif de coordination. UN وتحقيقا لذلك الغرض، سيستمر تقديم التقارير عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مختلف القضايا إلى الجمعية العامة، والمجلس وهيئاته الفرعية، وإلى لجنة البرنامج والتنسيق واجتماعاتها المشتركة مع لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement coordonnera la collecte, dans le cadre du système des coordonnateurs résidents, des informations sur les activités du système des Nations Unies qui visent à assurer la réalisation des objectifs des conférences au niveau des pays. UN ٧٧ - وسيضطلع مكتب فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمهمة مركز التنسيق لجمع المعلومات من خلال نظام المنسقين المقيمين، عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تنفيذ أهداف المؤتمرات على الصعيد القطري.
    Elle disposera prochainement de deux documents sur ce sujet : un rapport contenant une liste des points et éléments de base, établi à partir des questionnaires envoyés précédemment, ainsi qu'un rappel des documents bibliographiques reçus, et un rapport sur les activités du système des Nations Unies dans ce domaine. UN وأشار إلى أنه ستوضع تحت تصرف اللجنة قريبا وثيقتان بشأن هذا الموضوع. أولاهما تقرير يتضمن فهرسا للموضوعات والعناصر اﻷساسية المستمدة من الاستبيانات وبيانا بالمادة الببليوغرافية المستلمة. أما الوثيقة الثانية فهي تقرير عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ذلك الميدان.
    Un rapport périodique de synthèse sur les activités du système des Nations Unies en Haïti serait nécessaire pour permettre aux membres du Conseil de suivre de près l’évolution de la situation du pays. UN ٥٨ - يلزم إعداد تقرير تجميعي دوري عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في هايتي حتى يتسنى ﻷعضاء المجلس متابعة التطورات في هايتي عن كثب.
    Le rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées en Afrique (A/50/413) contient des renseignements détaillés sur les activités du système des Nations Unies. UN ٨ - وأردف قائلا إن تقرير اﻷمين العام بشأن المساعدة المقدمة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا )A/50/413( يوفر معلومات شاملة عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du système des Nations Unies dans le secteur de l'énergie (E/C.13/1996/7) UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الطاقة (A/C.13/1996/7)
    7. «Balkans humanitarian crisis», la mission sur le terrain fournira des programmes de synthèse non édités à l’intention des grands distributeurs internationaux de journaux télévisés et des sujets magazine sur les activités du système des Nations Unies relatives aux réfugiés dans les Balkans en 1999 UN ٦ - " اﻷزمة اﻹنسانية في البلقان " ، بعثة ميدانية لتقديم مجموعة من المواد الخام التليفزيونية للجهات المهتمة باﻷخبار التليفزيونية الدولية وللتحقيقات اﻹخبارية المصورة، عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بأزمة اللاجئين في البلقان في عام ١٩٩٩
    124. Le rapport du Secrétaire général sur les activités du système des Nations Unies dans le domaine de la population (E/CN.9/1994/5) a présenté un aperçu des principales activités entreprises par le système des Nations Unies dans le domaine de la population au début des années 90. UN ١٢٤ - قدم تقرير اﻷمين العام عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان السكان (E/CN.9/1944/5) نظرة عامة عن وحدات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها التي قامت بأنشطة سكانية في أوائل التسعينات.
    b) Rapport du secrétariat de la CNUCED sur les activités du système des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technologie au service du développement, y compris la coopération en matière d'évaluation technologique (E/CN.16/1995/7); UN )ب( تقرير أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، بما في ذلك التعاون في تقييم التكنولوجيا )(E/CN.16/1995/7؛
    Le rapport du Secrétaire général sur les activités du système des Nations Unies liées à l'énergie (E/C.13/1996/7) sera examiné par le Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement, à sa deuxième session (New York, 12-23 février 1996). UN ومن المقرر أن تنظر اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية في دورتها الثانية )نيويورك، ١٢-٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٦( في تقرير لﻷمين العام عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الطاقة.
    Le Centre de nouvelles des Nations Unies, portail permettant à un nombre de plus en plus grand de visiteurs d'accéder aux dernières nouvelles et aux autres sources d'information sur les activités du système des Nations Unies, a continué de se développer. UN كما استمر نمو موقع مركز أنباء الأمم المتحدة على الإنترنت، الذي يشكل بوابة توفر لعدد لا ينفك يتزايد من الزوار في العالم أجمع مدخلا سهلا إلى أحدث الأخبار والموارد الأخرى ذات الصلة عن أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    Le bureau intégré des Nations Unies à Moscou diffuse des information sur les activités du système des Nations Unies et coordonne les activités d'information des autres bureaux de l'ONU en Fédération de Russie et constitue une source de documents et publications de l'ONU en langue russe facilement accessible et faisant autorité. UN وذكر أن مكتب الأمم المتحدة القائم في موسكو يقدم معلومات عن أعمال منظومة الأمم المتحدة ويتولى تنسيق الجهود الإعلامية لسائر مكاتب الأمم المتحدة في الاتحاد الروسي، كما أنه أضمن وأقرب مصدر لوثائق ومنشورات الأمم المتحدة باللغة الروسية.
    Le document E/2006/47 contient des renseignements sur les activités du système des Nations Unies concernant les Bermudes, notamment sur l'applicabilité des conventions et des recommandations internationales relatives à la main-d'œuvre. UN وترد معلومات عما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة من أنشطة تشمل برمودا، بما في ذلك معلومات عن إمكانية تطبيق اتفاقيات العمل الدولية وتوصيات العمل الدولية، في الوثيقة E/2006/47.
    Le document E/2006/47 contient des renseignements sur les activités du système des Nations Unies concernant les Bermudes, notamment sur l'applicabilité des conventions et des recommandations internationales relatives à la main-d'œuvre. UN وترد معلومات عما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة من أنشطة تشمل برمودا، بما في ذلك معلومات عن مدى إمكانية تطبيق اتفاقيات العمل الدولية وتوصيات العمل الدولية، في الوثيقة E/2006/47.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus