J'ai acheté ces chaussures sur Internet. Le fabricant ne fait pas de tests sur les animaux. | Open Subtitles | إشتريتُ هذه الأحذيةِ مِنْ شركة على الإنترنت , انهم لا يَختبرونَها على الحيوانات |
Ils prélèvent aussi un impôt sur les animaux et la récolte des fermiers. | UN | كما أنهم يجبون ضريبة على الحيوانات التي يملكها المزارعون وعلى محاصيلهم. |
L’Association prépare actuellement une nouvelle vidéo scientifique éducationnelle visant à promouvoir les expériences faites sur des tissus humains plutôt que sur les animaux. | UN | والرابطة عاكفة حالياً على إنتاج شريط تثقيفي علمي جديد يشجع استعمال اﻷنسجة البشرية كبديل للتجارب على الحيوانات. |
Il détestait l'école, mais il connaissait tout sur les animaux et sur les dinosaures. | Open Subtitles | كان يكره المدرسة، لكنه يعرف كل شيء عن الحيوانات والديناصورات. |
sur les animaux de laboratoire, l'endosulfan a des effets neurotoxiques qui résulteraient d'une trop forte stimulation du système nerveux central. | UN | ويفرز الإندوسولفان في الحيوانات المختبرية آثاراً سمية عصبية، يعتقد أنها تنتج عن التحفيز المفرط للشبكة العصبية الوسطى. |
En parlant de blague sur les animaux qui n'est pas finie. | Open Subtitles | بالتحدث عن الفكاهة بشأن الحيوانات والذي لم تنتهي تماماً، |
Si l'on ne dispose pas de données sur l'être humain, il faudrait résumer les données sur les animaux et indiquer clairement les espèces. | UN | وفي حالة عدم توفر بيانات متعلقة بالبشر، ينبغي تلخيص البيانات المتعلقة بالحيوانات مع تحديد أنواعها بوضوح. |
10. Il faudrait essayer de limiter encore les tests de toxicité sur les animaux vertébrés, en encourageant la mise au point, la validation et l'emploi de méthodes de remplacement. | UN | ١٠ - ينبغي بذل المحاولات من أجل مواصلة الحد من استخدام الحيوانات الفقارية في اختبارات السمية وذلك بتشجيع تطوير طرق بديلة والتأكد من صلاحيتها واستعمالها. |
De plus, la notification fait état d'utilisations pour la santé animale : l'amitraz est utilisé sur les animaux de compagnie mammifères pour lutter contre les tiques, les acariens, les poux et autres insectes. | UN | وفضلاً عن ذلك يبلغ الإخطار عن استخدامات في مجال الصحة الحيوانية، فالأميتراز يستخدم للثدييات الأليفة المنزلية لمكافحة القراد والعث والقمل وغير ذلك من الآفات الحيوانية. |
Dans un monde en pleine évolution, l'homme exerce sur certains de ces habitats, et souvent aussi sur les animaux eux-mêmes, une intense pression résultant notamment d'une chasse trop intensive ou de prises accidentelles. | UN | وفي هذا العالم الدائم التغير، هناك ضغط بشري كبير يقع على بعض تلك الموائل وفي كثير من الأحيان على الحيوانات نفسها نتيجة للصيد غير المستدام والصيد العرضي على سبيل المثال. |
Ils visent vraiment les impacts de ces médicaments sur les animaux. | Open Subtitles | إنهم يفحصونها ليروا ما هي التأثيرات التي تتركها هذه الأدوية على الحيوانات. |
Les essais sur les animaux ont été une réussite. | Open Subtitles | الدراسات على الحيوانات حققت نجاحاً كبيراً |
Selon les tests sur les animaux consignés sur ces notes, ça attaque le système nerveux central en quelques minutes d'exposition. | Open Subtitles | وفقا لالتجارب على الحيوانات تسجيل في هذه المذكرات، هاجمت الجهاز العصبي المركزي في غضون دقائق من التعرض. |
C'est pas surprenant qu'ils faisaient des tests sur les animaux. | Open Subtitles | ليس مفاجئاً انهم يجرون تجارب على الحيوانات |
Légiférez contre les tests sur les animaux. | Open Subtitles | أصدروا قانوناً يحرم التجارب على الحيوانات |
Dont des tests sur les animaux. | Open Subtitles | كانت إحداهما تعني بإجراء تجارب على الحيوانات |
Tu te souviens de la dernière fois quand on a appris sur les animaux et les maths? Ouais. | Open Subtitles | هل تتذكر اخر مرة تعلمنا عن الحيوانات و الرياضيات |
Je me souviens de notre petit jeu, quand il me bordait le soir. Il posait des questions sur les animaux. | Open Subtitles | أتذكر شيء واحد فقط حينما كنا نلعب هذه اللعبة حينما كان يضعني في السرير كان يسألني كثيراً عن الحيوانات |
Donne-moi tout ce que tu as sur les animaux sauvages. | Open Subtitles | أعطني كل كتاب عن الحيوانات لديك هنا من فضلك |
Il a été établi que l'alpha-HCH produit des effets neurotoxiques, hépatotoxiques et immunosuppresseurs sur les animaux de laboratoire. | UN | تبيّنَ أن المادة (HCH)-ألفا سامّة للأعصاب وسامّة للكبد، وتسبّب آثاراً كابتة للمناعة وسرطانات في الحيوانات المختبرية. |
Ça suffit sur les animaux. | Open Subtitles | -يكفي كلاماً بشأن الحيوانات |
Des études sur le lieu de travail ont démontré les effets négatifs sur la santé humaine; certains de ces effets ont également été expérimentés au cours d'études sur les animaux (effets cutanés, maladies hépatiques, décès). | UN | وأثبتت الدراسات المهنية وجود آثار سلبية على صحة البشر، كما ظهرت بعضها في الدراسات المتعلقة بالحيوانات (الآثار الجلدية، وأمراض الكلى والوفيات). |
10. Il faudrait essayer de limiter encore les tests de toxicité sur les animaux vertébrés, en encourageant la mise au point, la validation et l'emploi de méthodes de remplacement. | UN | ١٠ - ينبغي بذل المحاولات من أجل مواصلة الحد من استخدام الحيوانات الفقارية في اختبارات السمية وذلك بتشجيع تطوير طرق بديلة والتأكد من صلاحيتها واستعمالها. |
L'amitraz est également utilisé sur les animaux de compagnie mammifères pour lutter contre les tiques, les acariens, les poux et autres insectes. | UN | 11 - كما يستخدم الأميتراز للثدييات الأليفة المنزلية لمكافحة القراد والعث والقمل وغير ذلك من الآفات الحيوانية. |
La fonte accélérée des glaces de mer a des effets dramatiques sur les animaux, tels que les ours polaires, les morses et les phoques. | UN | ولذوبان الجليد البحري بسرعة عواقب وخيمة على حيوانات مثل الدب القطبي والفظة والفقمة. |