"sur les besoins d'assistance technique" - Traduction Français en Arabe

    • عن الاحتياجات من المساعدة التقنية
        
    • بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية
        
    • والاحتياجات من المساعدة التقنية
        
    Elle a proposé que le Groupe d'examen de l'application commence dès sa première session à étudier les procédures de collecte d'informations sur les besoins d'assistance technique. UN واقترحت أن يشرع فريق استعراض التنفيذ ابتداء من دورته الأولى في بحث الإجراءات المتعلقة بجمع المعلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    II. Informations communiquées par les États sur les besoins d'assistance technique et sur l'assistance technique apportée UN ثانيا- المعلومات التي قدّمتها الدول عن الاحتياجات من المساعدة التقنية وعن المساعدة التقنية المقدّمة
    Elles ont souligné que le processus d'examen devait informer sur les besoins d'assistance technique, la communication d'informations sur ces besoins étant un élément essentiel de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. UN وشددوا على ضرورة أن تنبثق المعلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية من عملية الاستعراض، حيث إنّ طلب توفير معلومات عن هذه الاحتياجات هو جزء أساسي من القائمة المرجعية للتقييم الذاتي.
    Etude sur les besoins d'assistance technique UN دراسة بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية
    En vue de circonscrire les discussions au titre du présent point de l'ordre du jour, deux tables rondes seront organisées. Elles porteront respectivement sur les besoins d'assistance technique mis en lumière par les examens de pays et sur les progrès accomplis pour y répondre. UN وبغية تركيز المناقشة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستُنظَّم مناظرتان بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في إطار الاستعراضات القُطرية وسُبل تلبية تلك الاحتياجات.
    290. Lorsqu'il aura accumulé des informations concernant un certain nombre d'examens, le Secrétariat devrait établir un rapport sur l'état de l'application et un rapport sur les besoins d'assistance technique. UN 290- وعندما تنتهي الأمانة من جمع معلومات عن عدد معيّن من عمليات الاستعراض، ينبغي أن تُعدّ تقريرا عن حالة التنفيذ وتقريرا عن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    277. Lorsqu'il aura accumulé des informations concernant un certain nombre d'examens, le Secrétariat devrait établir un rapport sur l'état de l'application et un rapport sur les besoins d'assistance technique. UN 277- وعندما تنتهي الأمانة من جمع معلومات عن عدد معيّن من عمليات الاستعراض، ينبغي أن تُعدّ تقريرا عن حالة التنفيذ وتقريرا عن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    La section IV contient une analyse plus approfondie de l'évolution de types particuliers de besoins identifiés et des informations sur les besoins d'assistance technique qui sortent du champ des dispositions à l'examen, ainsi que des informations supplémentaires sur l'assistance technique déjà fournie. UN ويتضمن الباب الرابع مزيداً من التحليل للاتجاهات السائدة بشأن أنواع معيَّنة من الاحتياجات المستبانة، ومعلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية التي تتجاوز نطاق الأحكام المستعرضة، وكذلك معلومات إضافية عما يجري تقديمه بالفعل عن مساعدة تقنية.
    3. La présente note contient des informations sur les besoins d'assistance technique identifiés dans le cadre des examens de pays concernant l'application des chapitres III et IV de la Convention par les États parties examinés au cours des première et deuxième années du premier cycle du Mécanisme d'examen. UN 3- وتحتوي هذه المذكّرة على معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة من خلال الاستعراضات القُطرية بشأن تنفيذ الدولِ الأطراف المستعرَضة الفصلين الثالث والرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية الاستعراض.
    3. La présente note contient des informations mises à jour sur les besoins d'assistance technique identifiés dans le cadre des examens de pays concernant l'application des chapitres III et IV de la Convention par les États parties examinés au cours du premier cycle du Mécanisme d'examen. UN 3- وتحتوي هذه المذكِّرة على معلومات محدَّثة عن الاحتياجات من المساعدة التقنية التي تمخضت عنها الاستعراضات القُطرية بشأن تنفيذ الدولِ الأطراف المستعرَضة أحكام الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية في الدورة الأولى لآلية الاستعراض.
    De préparer un rapport à l'intention du Comité à sa dixième session sur les besoins d'assistance technique et les possibilités de synergies, qui pourrait servir de base à une éventuelle approche stratégique de l'assistance technique. 140. Le Comité est convenu : UN (ب) وإعداد تقرير للجنة في دورتها العاشرة عن الاحتياجات من المساعدة التقنية والفرص لتحقيق التوافق النشاطي كأساس لوضع نهج استراتيجي محتمل للمساعدة التقنية.
    Par conséquent, le rapport contient des informations sur les besoins d'assistance technique liés à l'application des 15 articles de la Convention portant sur les quatre domaines thématiques suivants: la prévention; l'incrimination, la détection et la répression; la coopération internationale; et le recouvrement d'avoirs. UN ونتيجة لذلك، يتضمن التقرير معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتصل بتنفيذ خمس عشرة مادة من الاتفاقية تتناول المجالات المواضيعية الأربعة التالية وهي: الوقاية؛() والتجريم وإنفاذ القانون؛() والتعاون الدولي؛() واسترداد الموجودات.()
    La présente note contient des informations sur les besoins d'assistance technique identifiés par les États parties dans le cadre des processus d'examen de pays concernant l'application des chapitres III (Incrimination, détection et répression) et IV (Coopération internationale) de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN تحتوي هذه المذكِّرة على معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية التي استبانتها الدولُ الأطراف في سياق الاستعراضات القُطرية المتعلقة بتنفيذ الفصل الثالث (التجريم وإنفاذ القانون) والفصل الرابع (التعاون الدولي) من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.()
    La présente note contient des informations sur les besoins d'assistance technique identifiés par les États parties dans le cadre des processus d'examen de pays concernant l'application des chapitres III (Incrimination, détection et répression) et IV (Coopération internationale) de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN ملخَّص تحتوي هذه المذكِّرة على معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية التي استبانتها الدول الأطراف في سياق الاستعراضات القُطرية المتعلقة بتنفيذ الفصل الثالث (التجريم وإنفاذ القانون) والفصل الرابع (التعاون الدولي) من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    En vue de canaliser les discussions prévues au titre du présent point de l'ordre du jour, deux tables rondes seront organisées. Elles porteront respectivement sur les besoins d'assistance technique mis en lumière par les examens de pays et sur les moyens d'y répondre. UN وبغية تركيز المناقشة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستُنظَّم مناظرتان بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في إطار الاستعراضات القُطرية وسُبل تلبية تلك الاحتياجات.
    Il a également examiné un document sur les besoins d'assistance technique et les possibilités de synergies comme base d'une approche stratégique possible de l'assistance technique (UNEP/FAO/PIC/INC.10/23). UN كما نظرت في وثيقة بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية وفرص التوافق النشاطي كأساس لنهج إستراتيجي محتمل للمساعدة التقنية (UNEP/FAO/PIC/INC.10/23).
    5. A sa neuvième session, le Comité de négociation intergouvernemental a demandé au secrétariat de rédiger un rapport sur les besoins d'assistance technique et les possibilités de synergies comme base d'une approche stratégique éventuelle de l'assistance technique, pour examen par le Comité à sa dixième session. UN 5 - طلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في دورتها التاسعة، إلى الأمانة القيام بإعداد تقرير بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية وفرص التوافق النشاطي كأساس لنهج إستراتيجي محتمل للمساعدة التقنية، لكي تستعرضه اللجنة في دورتها العاشرة.
    6. A sa dixième session, le Comité de négociation intergouvernemental a examiné le rapport rédigé par le secrétariat sur les besoins d'assistance technique et les possibilités de synergies comme base d'une approche stratégique éventuelle de l'assistance technique (UNEP/FAO/PIC/INC.10/23). UN 6 - قامت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في دورتها العاشرة، بالنظر في التقرير الذي أعدته الأمانة بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية وفرص التوافق النشاطي كأساس لنهج إستراتيجي محتمل للمساعدة التقنية (UNEP/FAO/PIC/INC.10/23).
    Ces recommandations porteraient sur les priorités visant à améliorer l'application de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles, sur les mesures jugées nécessaires pour atteindre cet objectif et sur les besoins d'assistance technique. UN وتتناول هذه التوصيات الأولويات الرامية إلى تحسين تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، والتدابير التي تعتبر ضرورية لتحقيق هذا الهدف، والاحتياجات من المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus