"sur les candidats" - Traduction Français en Arabe

    • على المرشحين
        
    • بشأن المرشحين
        
    • عن المرشحين
        
    • من المرشحين
        
    • المتعلقة بالمرشحين
        
    • بشأن الترشيحات
        
    • الخاصة بالمرشحين
        
    • عن المتقدمين
        
    • عن الترشيحات لتعيين
        
    La délégation mexicaine convient avec le Comité consultatif que les candidats internes ne devraient pas avoir la priorité sur les candidats externes. UN وأشارت إلى أن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه لا ينبغي أن يكون للمرشحين الداخليين أولوية على المرشحين الخارجيين.
    Ils se gardèrent bien de se prononcer sur le Gouvernement et sur les candidats en course, mais ils ne laissèrent pas le moindre doute que la situation leur semblait catastrophique et l'avenir incertain. UN وكانوا حريصيـن جـدا علـى عدم إصدار أحكام على الحكومة ولا على المرشحين الحاليين، لكنهم لم يدعوا مجالا للشك في أن الوضع يبدو لهم كارثيا وأن المستقبل غير واضح.
    À Vegas, tu peux parier sur les candidats politiques. Open Subtitles أتعرفين أنكِ تستطيعين المراهنة على المرشحين الرئاسيين في لاس فيغاس؟
    Ces responsables donneront ensuite leurs avis sur les candidats présélectionnés. UN ويتقدم المديرون بآرائهم بشأن المرشحين المناسبين.
    Une enquête sur les candidats aux élections locales de 2001 a été menée, comme ce fut le cas en 1998. UN وتُجرى أيضا دراسة استقصائية عن المرشحين للانتخابات المحلية عام 2001، على غرار الانتخابات المحلية عام 1998.
    En pareil cas, le vote ne porte que sur les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de suffrages au scrutin précédent et dont le nombre ne doit pas dépasser le double de celui des postes restant à pourvoir. UN وفي هذه الحالة، يقتصر الاقتراع على عدد من المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق لا يزيد على ضعف عدد المناصب المتبقية.
    Ces restrictions se seraient traduites par un grave manque d'informations sur les candidats et une absence regrettable de débat politique. UN ويذكر أن هذه القيود قد أدت إلى نقص حاد في المعلومات المتعلقة بالمرشحين وافتقار خطير إلى النقاش السياسي.
    Le Conseil a alors voté à bulletin secret sur les candidats figurant sur la liste publiée dans le document S/23243. UN ثم انتقل المجلس الى التصويت بالاقتراع السري على المرشحين المذكورين في الوثيقة S/23243.
    Toutefois, en cas d'accord sur les candidats proposés, ces membres du Bureau des organes subsidiaires peuvent aussi être élus directement par la Conférence en séance plénière. UN لكنه إذا كان هناك اتفاق على المرشحين لهذين المنصبين للهيئات الفرعية، فإنه يجوز انتخابهما أيضاً من قبل المؤتمر مباشرة في إحدى الجلسات العامة.
    Le vote ne porte que sur les candidats non élus qui ont obtenu le plus grand nombre de suffrages au scrutin précédent, qui ne doivent pas être en nombre supérieur au double de celui des postes restant à pourvoir. UN ويكون الاقتراع مقصورا على المرشحين غير الفائزين الذين حصلوا على أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق شريطة ألا يتجاوز عددهم ضعف عدد المناصب المتبقية المراد شغلها.
    Le vote ne porte que sur les candidats non élus qui ont obtenu le plus grand nombre de suffrages au scrutin précédent, qui ne doivent pas être en nombre supérieur au double de celui des postes restant à pourvoir. UN ويكون الاقتراع مقصورا على المرشحين غير الفائزين الذين حصلوا على أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق شريطة ألا يتجاوز عددهم ضِعف عدد المناصب المتبقية المراد شغلها.
    Le vote ne porte que sur les candidats non élus qui ont obtenu le plus grand nombre de suffrages au scrutin précédent, qui ne doivent pas être en nombre supérieur au double de celui des postes restant à pourvoir. UN ويكون الاقتراع مقصورا على المرشحين غير الفائزين الذين حصلوا على أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق شريطة ألا يتجاوز عددهم ضِعف عدد المناصب المتبقية المراد شغلها.
    Le vote ne porte alors que sur les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de suffrages au scrutin précédent et dont le nombre ne doit pas dépasser le double de celui des postes restant à pourvoir; toutefois, après le troisième tour de scrutin non décisif, les membres ont le droit de voter pour tout candidat éligible. UN ويقتصر التصويت عندئذ على المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق وعلى عدد لا يتجاوز ضعف المناصب المتبقية، على أن يجري التصويت، بعد الاقتراع الثالث غير الحاسم، لأي مرشحين مؤهلين.
    Il est décidé que d'autres consultations auront lieu sur les candidats au poste de président de la Commission, ainsi que sur les postes restant vacants à la vice-présidence. UN كما تقرر أن يُعقد مزيد من المشاورات بشأن المرشحين لمنصب رئيس اللجنة وكذلك بالنسبة للوظائف الشاغرة المتبقية فيما يتعلق بنواب الرئيس.
    Par ailleurs, le Gouvernement burundais est disposé à recevoir favorablement la nomination des trois membres de la Commission, mais il souhaite ardemment être consulté préalablement sur les candidats. UN وفيما عدا ذلك، فالحكومة البوروندية مستعدة للنظر بعين التأييد الى ترشيح أعضاء اللجنة الثلاثة، لكن لديها رغبة قوية في أن تستشار مسبقا بشأن المرشحين.
    On trouvera dans la présente note des renseignements sur les candidats présentés par les gouvernements. UN وتتضمن هذه المذكرة معلومات عن المرشحين الذين سمتهم الحكومات.
    À cette fin, des renseignements sur les candidats proposés lui seront communiqués. UN وستعرض على اللجنة لهذا الغرض مذكرات تتضمن معلومات أساسية عن المرشحين المقترح تعيينهم أو إعادة تعيينهم في المجلس.
    Le vote ne porte alors que sur les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de suffrages au scrutin précédent et dont le nombre ne doit pas dépasser le double de celui des postes restant à pourvoir; toutefois, après le troisième tour de scrutin non décisif, les membres ont le droit de voter pour tout candidat éligible. UN ويقتصر كل اقتراع على عدد من المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع الذي سبقه لا يزيد عن ضعف عدد المناصب المتبقية؛ على أنه يجوز، بعد ثالث اقتراع غير حاسم، التصويت لأي مرشح تتوافر فيه شروط الانتخاب.
    Si trois tours de scrutin ont lieu selon cette dernière procédure sans donner de résultat, les trois scrutins suivants ne portent plus que sur les candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix au troisième des scrutins qui ont eu lieu selon ladite procédure, le nombre de ces candidats ne devant pas dépasser le double de celui des postes restant à pourvoir. UN فإذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تقتصر الاقتراعات الثلاثة التي تليها على عدد من المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير مقيد لا يزيد عن ضعف عدد المناصب المتبقية.
    Les renseignements sur les candidats présentés par l'Organisation mondiale de la santé figurent dans le document E/1994/14. UN أما المعلومات المتعلقة بالمرشحين الذين سمتهم منظمة الصحة العالمية فترد في الوثيقة E/1994/14.
    Les renseignements sur les candidats présentés par l'Organisation mondiale de la santé figurent dans le document E/1996/54. UN أما المعلومات المتعلقة بالمرشحين الذين سمتهم منظمة الصحة العالمية فترد في الوثيقة E/1996/54.
    La Fédération de Russie s'appuiera sur ce principe au moment d'élire les membres du Conseil des droits de l'homme et espère que les autres États arrêteront une position sur les candidats au Conseil en tenant compte des circonstances et des particularités des pays concernés. UN وسيسترشد الاتحاد الروسي بذلك المبدأ خلال انتخاب المرشحين لمجلس حقوق الإنسان ويأمل أن تحدد الدول الأخرى مواقفها بشأن الترشيحات للمجلس على أساس كل حالة معينة وطابع البلدان المرشحة المعنية.
    Le Comité a toujours cru que les informations sur les candidats à des postes de niveau élevé étaient fournies gratuitement à l'Organisation par les États Membres. UN وقد دأبت اللجنة الاستشارية على الاعتقاد بأن المعلومات الخاصة بالمرشحين الرفيعي المستوى لشغل الوظائف العليا تقدمها الدول اﻷعضاء لﻷمـــم المتحدة مجانا.
    HR22 Fournit des renseignements intégrés et complets sur les candidats à des postes UN يتيح معلومات متكاملة وشاملة عن المتقدمين.
    33. Le 23 mai, le Comité a examiné un rapport du Directeur général (PBC.29/15) et une note du Secrétariat (PBC.29/CRP.3) sur les candidats au poste de commissaire aux comptes. UN 33- في 23 أيار/مايو، نظرت اللجنة في تقرير من المدير العام عن الترشيحات لتعيين مراجع حسابات خارجي (PBC.29/15)، ومذكِّرة من الأمانة عن الترشيحات لتعيين مراجع حسابات خارجي (PBC.29/CRP.3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus