"sur les causes profondes du conflit" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن الأسباب الجذرية للنزاع
        
    • بشأن الأسباب الجذرية للصراع
        
    • على الأسباب الجذرية للنزاع
        
    Prenant note de l'achèvement des travaux de la Commission Vérité et réconciliation, qui offre au peuple libérien une occasion importante de progresser sur la voie de la réconciliation nationale et d'entamer un dialogue constructif sur les causes profondes du conflit, UN وإذ يحيط علما باختتام أعمال لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، مما يهيئ فرصة مهمة لشعب ليبريا للدفع قُدما بخطة المصالحة الوطنية والانخراط في حوار وطني بنّاء بشأن الأسباب الجذرية للنزاع في ليبريا،
    Prenant note de l'achèvement des travaux de la Commission Vérité et réconciliation, qui offre au peuple libérien une occasion importante de progresser sur la voie de la réconciliation nationale et d'entamer un dialogue constructif sur les causes profondes du conflit, UN وإذ يحيط علما باختتام أعمال لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، مما يهيئ فرصة مهمة لشعب ليبريا للدفع قُدما بخطة المصالحة الوطنية والانخراط في حوار وطني بنّاء بشأن الأسباب الجذرية للنزاع في ليبريا،
    Prenant note de l'achèvement des travaux de la Commission Vérité et réconciliation, qui offre au peuple libérien une occasion importante de progresser sur la voie de la réconciliation nationale et d'entamer un dialogue national constructif sur les causes profondes du conflit, UN وإذ يحيط علما باختتام أعمال لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، مما يهيئ فرصة مهمة لشعب ليبريا للدفع قدما بخطة المصالحة الوطنية والبدء بحوار وطني بناء بشأن الأسباب الجذرية للنزاع في ليبريا،
    Décidés de poursuivre un débat approfondi sur les causes profondes du conflit burundais, UN وإذ يعقدان العزم على مواصلة إجراء نقاش معمق بشأن الأسباب الجذرية للصراع البوروندي،
    L'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies ont formalisé un cadre stratégique intégré axé sur les causes profondes du conflit en Côte d'Ivoire. UN ووضعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري إطارا استراتيجيا رسميا متكاملا يركز على الأسباب الجذرية للنزاع في كوت ديفوار.
    La publication du rapport de la Commission Vérité et réconciliation est un moment crucial pour le pays, le peuple libérien ayant l'occasion de progresser sur la voie de la réconciliation nationale et d'entamer un dialogue constructif sur les causes profondes du conflit. UN 73 - وقد وصلت ليبريا إلى لحظة حاسمة إثر صدور تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة الذي يقدم لشعب ليبريا فرصة هامة للمضي قدما في خطة المصالحة الوطنية والدخول في حوار وطني بناء بشأن الأسباب الجذرية للنزاع الليبري.
    Cela est préoccupant, la conférence nationale étant la première tentative, depuis1999, pour intégrer toutes les parties prenantes, y compris au niveau communautaire, dans un dialogue national sur les causes profondes du conflit et la recherche de solutions possibles. UN ويُعدّ ذلك مدعاة للقلق حيث إن المؤتمر الوطني سيمثل المحاولة الأولى منذ عام 1999لإشراك جميع الأطراف المعنية، على مستويات من بينها المستوى الشعبي، في حوار وطني بشأن الأسباب الجذرية للنزاع وبشأن الحلول الممكنة له.
    Prenant note du rapport final et des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation, qui offre au peuple libérien une occasion importante d'aller de l'avant vers la réconciliation nationale et d'entamer un dialogue constructif sur les causes profondes du conflit, UN وإذ يحيط علما بالتقرير النهائي والتوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، وهو ما يمثل فرصة هامة لشعب ليبريا للدفع قدما بخطة المصالحة الوطنية والانخراط في حوار وطني بناء بشأن الأسباب الجذرية للنزاع الليبري،
    Prenant note du rapport final et des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation, qui offre au peuple libérien une occasion importante d'aller de l'avant vers la réconciliation nationale et d'entamer un dialogue constructif sur les causes profondes du conflit, UN وإذ يحيط علما بالتقرير النهائي والتوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، وهو ما يمثل فرصة هامة لشعب ليبريا للدفع قدما بخطة المصالحة الوطنية والانخراط في حوار وطني بناء بشأن الأسباب الجذرية للنزاع الليبري،
    Prenant note du rapport final et des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation, et note que ce rapport offre au peuple libérien une occasion importante d'aller de l'avant vers la réconciliation nationale et d'entamer un dialogue constructif sur les causes profondes du conflit, UN وإذ يحيط علما بالتقرير النهائي والتوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، وهو ما يمثل فرصة هامة لشعب ليبريا للمضي قدما بخطة المصالحة الوطنية والبدء بحوار وطني بناء بشأن الأسباب الجذرية للنزاع في ليبريا،
    La JPF et JS9 font des commentaires sur les causes profondes du conflit. UN وقدمت مؤسسة العدالة من أجل السلام(199) والرسالة المشتركة 9(200) تعليقات على الأسباب الجذرية للنزاع.
    Cela implique une application intégrale de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et une approche différente des zones touchées par des conflits, en se concentrant sur les causes profondes du conflit et les menaces pour la sécurité humaine, le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et la violence à l'égard des femmes. UN وهذا يقتضي التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) ونهج بديل للمناطق المتأثرة بالنزاع، مع التركيز على الأسباب الجذرية للنزاع والتهديدات التي يتعرض لها الأمن الإنساني، والتحرش الجنسي في مكان العمل، والعنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus