"sur les dépenses d'appui" - Traduction Français en Arabe

    • عن تكاليف الدعم
        
    • بشأن تكاليف الدعم
        
    • بشأن تكاليف دعم
        
    • المتعلق بتكاليف دعم
        
    • عن تكاليف دعم
        
    • المتعلقة بتكاليف الدعم
        
    • المعنية بتكاليف الدعم
        
    • في تكاليف الدعم
        
    • على تكاليف الدعم
        
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les dépenses d'appui relatives aux activités extrabudgétaires dans les organisations du système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les dépenses d'appui relatives aux activités extrabudgétaires dans les organisations du système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les dépenses d'appui relatives aux activités extrabudgétaires dans les organisations du système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Par conséquent, le Groupe des 77 et la Chine appuient pleinement les recommandations du rapport des évaluateurs indépendants externes sur les dépenses d'appui. UN وعليه فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيد التوصيات الواردة في تقرير المقيﱢمين الخارجيين المستقلين بشأن تكاليف الدعم.
    II. Décision sur les dépenses d'appui des ONG internationales partenaires; UN ثانيا - مقرر بشأن تكاليف دعم الشركاء الدوليين من المنظمات غير الحكومية؛
    Dans son rapport sur les dépenses d'appui des organisations (DP/1993/22), l'Administrateur a informé le Conseil d'administration que les ressources nécessaires au financement des dépenses d'appui s'élèveraient en réalité à quelque 473 millions de dollars, compte tenu de la réduction globale des ressources et des CIP. UN وفي التقرير المتعلق بتكاليف دعم الوكالات، أبلغ مدير البرنامج المجلس أن ما يقدر بمبلغ ٤٧٣ مليون دولار سوف ينفق بالفعل في اطار هذا المخصص، مما يتمشى مع التخفيض الشامل في الموارد وفي أرقام التخطيط الارشادية.
    Le Fonds travaillerait-il uniquement avec le gouvernement ou agirait-il également en collaboration avec les ONG? De plus, des précisions ont été demandées sur les dépenses d'appui au programme, qui étaient évaluées à 11 millions de dollars, donc supérieures aux dépenses correspondantes pour le dernier cycle de programmation par pays. UN وهل ستعمل اليونيسيف بمفردها مع الحكومة أو بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية أيضا؟ كما بدر استيضاح عن تكاليف دعم البرنامج وقدرها ١١ مليون دولار، وهو مبلغ أعلى من رقم الدورة البرنامجية القطرية السابقة.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les dépenses d'appui relatives aux activités extrabudgétaires dans les organisations du système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Le tableau 8 de l'additif 1 donne des informations détaillées sur les dépenses d'appui remboursées à ces organismes en 1996. UN ويقدم الجدول ٨ بالاضافة ١ معلومات تفصيلية عن تكاليف الدعم المسددة في عام ١٩٩٦ لتلك الوكالات.
    Aucune donnée sur les dépenses d'appui au programme ne provient donc du SIG. UN ولذلك، لا تؤخذ أي بيانات عن تكاليف الدعم البرنامجي من نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Analyse annuelle de la situation financière, 1993, et rapport ex-post facto sur les dépenses d'appui (92/36, par. 6) UN الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ١٩٩٣، وتقرير بأثر رجعي عن تكاليف الدعم )الفقرة ٦ من ٩٢/٣٦(
    Analyse annuelle de la situation financière, 1993, et rapport ex-post facto sur les dépenses d'appui (92/36, par. 6) UN الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ١٩٩٣، وتقرير بأثر رجعي عن تكاليف الدعم )الفقرة ٦ من ٩٢/٣٦(
    Note du Corps commun d'inspection ayant pour objet de clarifier certaines des recommandations figurant dans son rapport sur les dépenses d'appui relatives aux activités extrabudgétaires dans les organisations du système des Nations Unies comme suite UN مذكرة من وحدة التفتيش المشتركة لزيادة توضيح بعض التوصيات الواردة في تقريرها عن تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، استجابة لمقرر الجمعية العامة 58/560
    C'est ainsi que neuf organisations ont indiqué avoir mis en œuvre plusieurs recommandations du rapport portant sur les dépenses d'appui relatives aux activités extrabudgétaires, publié sous la cote JIU/REP/2002/3. UN فمثلا أفادت تسع منظمات أنها نفذت عدة توصيات في JIU/REP/2002/3 عن تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    8. Observation : Le Comité a passé en revue l'information sur les dépenses d'appui du HCR et a noté qu'elles représentent presque 31 pour cent des dépenses totales. UN 8- ملاحظة: استعرضت اللجنة المعلومات المقدمة عن تكاليف الدعم التي تتكبدها المنظمة، ولاحظت أنها تمثل نحو 31 في المائة من مجموع النفقات.
    Rapport du Cors commun d'inspection sur les dépenses d'appui relatives aux activités extrabudgétaires dans les organisations du système des Nations Unies (suite) UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تكاليف الدعم المتصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة (تابع)
    Dans son rapport de 2002 sur les dépenses d'appui, le CCI a constaté que ces taux étaient rarement un facteur de concurrence entre les institutions spécialisées car celles-ci opéraient sur des marchés distincts. UN وكان تقرير وحدة التفتيش المشتركة الصادر في عام 2002 بشأن تكاليف الدعم قد خلص إلى أن تنافس الوكالات المتخصصة على الموارد الخارجة عن الميزانية/غير الأساسية على أساس معدلات تكاليف الدعم كان محدوداً نسبياً، نظراً إلى أن هذه الوكالات غالباً ما تعمل في أسواق منفصلة.
    Dans son rapport de 2002 sur les dépenses d'appui, le CCI a constaté que ces taux étaient rarement un facteur de concurrence entre les institutions spécialisées car celles-ci opéraient sur des marchés distincts. UN وكان تقرير وحدة التفتيش المشتركة الصادر في عام 2002 بشأن تكاليف الدعم قد خلص إلى أن تنافس الوكالات المتخصصة على الموارد الخارجة عن الميزانية/غير الأساسية على أساس معدلات تكاليف الدعم كان محدوداً نسبياً، نظراً إلى أن هذه الوكالات غالباً ما تعمل في أسواق منفصلة.
    V. Décision sur les dépenses d'appui au Siège des ONG partenaires internationales. UN خامسا - مقرر بشأن تكاليف دعم المقر للشركاء الدوليين من المنظمات غير الحكومية.
    Adopté la décision 96/23 en date du 29 mars 1996 sur les dépenses d'appui des organisations; UN اتخذ المقرر ٩٦/٢٣ المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٦ بشأن تكاليف دعم الوكالات؛
    8. Le Directeur de la Division de la planification et de la coordination des ressources a présenté le rapport sur les dépenses d'appui des organisations (DP/1994/23), qui indique l'état actuel et projeté de la mise en oeuvre des arrangements pour le cinquième cycle. UN ٨ - قدم مدير شعبة تخطيط وتنسيق الموارد التقرير المتعلق بتكاليف دعم الوكالات )DP/1994/23( الذي أوجز الحالة الراهنة والمتوقعة لتنفيذ الترتيبات المتعلقة بالدورة الخامسة.
    Le Fonds travaillerait-il uniquement avec le gouvernement ou agirait-il également en collaboration avec les ONG? De plus, des précisions ont été demandées sur les dépenses d'appui au programme, qui étaient évaluées à 11 millions de dollars, donc supérieures aux dépenses correspondantes pour le dernier cycle de programmation par pays. UN وهل ستعمل اليونيسيف بمفردها مع الحكومة أو بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية أيضا؟ كما بدر استيضاح عن تكاليف دعم البرنامج وقدرها ١١ مليون دولار، وهو مبلغ أعلى من رقم الدورة البرنامجية القطرية السابقة.
    D. Rapport du Corps commun d'inspection sur les dépenses d'appui relatives aux activités extrabudgétaires dans les organisations du système des Nations Unies (JIU/REP/2002/3) UN 14 - يقدم هذا التقرير استعراضا لصياغة وتطبيق السياسات المتعلقة بتكاليف الدعم المموّل من خارج الميزانية داخل مجموعة متنوعة من وكالات الأمم المتحدة ويتناول اقتراحات بالتدابير المتعلقة بتلك السياسات.
    Le PNUD collabore étroitement avec les agents d'exécution par l'intermédiaire de l'Équipe de travail interorganisations sur les dépenses d'appui pour examiner les questions de politique générale qui impliquent des changements et les questions opérationnelles de portée générale. UN يتعاون البرنامج اﻹنمائي تعاونا وثيقا مع الوكالات المنفذة من خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتكاليف الدعم لمعالجة قضايا السياسات المتطورة ومناقشة اﻷمور التنفيذية العامة.
    :: Présentation, pour examen dans un cadre interinstitutionnel et intergouvernemental, d'un projet de document directif concernant la réaffectation des économies opérées sur les dépenses d'appui UN :: عرض مشروع ورقة السياسات عن الوفورات في تكاليف الدعم لإجراء مناقشات مشتركة بشأنه بين الوكالات وبين الحكومات
    La participation des pays aux interventions influe sur les dépenses d'appui. La nouvelle planification stratégique adoptée pour l'allocation des subventions au titre du Fonds multilatéral encourage la participation active de tous les pays et contraint les agents d'exécution à associer les agents locaux à toutes les phases de préparation, de présentation et d'exécution des projets. UN 25 - أثر النهج القائم على التيسير من جانب البلدان على تكاليف الدعم - يحث التخطيط الاستراتيجي الجديد لتخصيص منح الصندوق المتعدد الأطراف، على المشاركة الفعالة لجميع البلدان ويُلزم الوكالات المنفذة بالعمل في إطار نهج قائمة على التسيير من جانب البلدان في جميع مراحل إعداد المشاريع وتقديمها وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus