"sur les dépenses engagées" - Traduction Français en Arabe

    • عن النفقات التي تكبدتها
        
    • عن نفقات
        
    • عن النفقات المتكبدة
        
    • عن النفقات الحالية
        
    • عن التكاليف المتكبدة
        
    • عن النفقات من
        
    • المتعلقة بالنفقات المتكبدة
        
    • المتعلقة بالإنفاق
        
    Rapport du Secrétaire général sur les dépenses engagées et les remboursements reçus par l'Organisation des Nations Unies au titre de l'assistance qu'elle fournit à la Cour pénale internationale UN تقرير الأمين العام عن النفقات التي تكبدتها الأمم المتحدة والمبالغ التي استردتها فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Rapport du Secrétaire général sur les dépenses engagées et les remboursements reçus par l'Organisation des Nations Unies pour l'assistance fournie à la Cour pénale internationale UN تقرير الأمين العام عن النفقات التي تكبدتها الأمم المتحدة والمبالغ التي استردتها فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Rapport du Secrétaire général sur les dépenses engagées et les remboursements reçus par l'Organisation des Nations Unies pour l'assistance fournie à la Cour pénale internationale UN تقرير الأمين العام عن النفقات التي تكبدتها الأمم المتحدة والمبالغ التي استردتها فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Des renseignements sur les dépenses engagées de 2008 à la fin de 2013 sont donnés dans le tableau 8 et les paragraphes 110 et 111 du rapport d'étape. UN 80 - ترد معلومات عن نفقات الفترة من عام 2008 إلى نهاية عام 2013 في الجدول 8 والفقرتين 110 و 111 من التقرير المرحلي.
    Le Centre collabore actuellement avec le Bureau à l'élaboration d'une nouvelle procédure améliorée pour la notification des dépenses qui devrait, après une période d'essai de six mois, permettre de disposer de rapports mensuels précis sur les dépenses engagées. UN ويعكف المركز حاليا بالتعاون مع المكتب المذكور، على وضع اجراءات مبسطة جديدة للابلاغ عن النفقات، وهي اجراءات لا بد من أن تؤدي، بعد فترة تجريبية مدتها ستة أشهر، إلى توفير تقارير شهرية دقيقة عن النفقات المتكبدة.
    Le Comité consultatif a reçu des éléments d'information sur les dépenses engagées et les dépenses prévues pour l'exercice 2013/14. UN 11 - وزُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن النفقات الحالية والمتوقعة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    Le calendrier et les budgets doivent ensuite faire l'objet d'un suivi et d'une gestion à la lumière d'informations fiables sur les dépenses engagées et l'avancement des travaux. UN وينبغي بعد ذلك متابعة مواعيد الجدول الزمني والميزانيات وإدارتها في ضوء معلومات موثوقة عن التكاليف المتكبدة والتقدم المحرز في تنفيذ المشروع.
    À la demande du Comité, des informations lui ont été communiquées sur les dépenses engagées par la Mission pendant les inondations provoquées aux Gonaïves par le cyclone Jeanne. UN 11 - وقد قدمت للجنة، بناء على طلبها، معلومات عن النفقات التي تكبدتها البعثة أثناء الفيضانات التي تسبب فيها إعصار جين.
    Rapport du Secrétaire général sur les dépenses engagées et les remboursements reçus par l'Organisation des Nations Unies pour l'assistance fournie à la Cour pénale internationale UN تقرير الأمين العام عن النفقات التي تكبدتها الأمم المتحدة والمبالغ التي استردتها فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Rapport du Secrétaire général sur les dépenses engagées et les remboursements reçus par l'Organisation des Nations Unies au titre de l'assistance qu'elle fournit à la Cour pénale internationale UN تقرير الأمين العام عن النفقات التي تكبدتها الأمم المتحدة والمبالغ التي استردتها فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Rapport du Secrétaire général sur les dépenses engagées et les remboursements reçus par l'Organisation des Nations Unies pour l'assistance qu'elle fournit à la Cour pénale internationale UN تقرير الأمين العام عن النفقات التي تكبدتها الأمم المتحدة والمبالغ التي استردتها فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Rapport du Secrétaire général sur les dépenses engagées et les remboursements reçus par l'Organisation des Nations Unies pour l'assistance qu'elle fournit à la Cour pénale internationale UN تقرير الأمين العام عن النفقات التي تكبدتها الأمم المتحدة والمبالغ التي استردتها فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية
    b) Rapport du Secrétaire général sur les dépenses engagées et les remboursements reçus par l'Organisation des Nations Unies pour l'assistance fournie à la Cour pénale internationale. UN (ب) تقرير الأمين العام عن النفقات التي تكبدتها الأمم المتحدة والمبالغ التي استردتها فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Rapport du Secrétaire général sur les dépenses engagées et les remboursements reçus par l'Organisation des Nations Unies pour l'assistance fournie à la Cour pénale internationale (A/67/378 et Add.1) UN تقرير الأمين العام عن النفقات التي تكبدتها الأمم المتحدة والمبالغ التي استردتها فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية (A/67/378 و Add.1)
    :: Information sur les dépenses engagées par le système des Nations Unies au titre de la coopération technique en 2008 UN :: معلومات عن نفقات التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة، 2008
    Informations sur les dépenses engagées par le système des Nations Unies au titre de la coopération technique en 2008 UN معلومات عن نفقات التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة، 2008
    Au paragraphe 227, le Comité indique que le Bureau régional pour l'Afrique a accepté, comme il le lui recommandait, d'étudier les divergences entre les rapports générés par le système Atlas pour l'année 2008 sur l'état d'avancement des projets et sur les dépenses engagées au titre des projets, et d'apporter les corrections nécessaires. UN وفي الفقرة 227، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا على توصية المجلس بأن يحقق في الفروق الموجودة بين تقرير نظام أطلس عن حالة المشاريع لعام 2008 وتقرير النظام عن نفقات المشاريع لعام 2008، وإجراء التصحيحات تبعا لذلك.
    Des informations à jour sur les dépenses engagées et les contributions promises ou reçues seront communiquées dans le document UNEP/POPS/COP.2/INF/13. UN وستقدم معلومات مستوفاة عن النفقات المتكبدة والمساهمات المتعهد بها أو المدفوعة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/13.
    12. Prie le Secrétaire général de lui présenter, lors de sa cinquante et unième session, un rapport sur les activités d'information, en insistant en particulier sur les activités de la Campagne mondiale d'information sur les droits de l'homme, y compris des détails sur les dépenses engagées en 1993 et celles prévues pour les activités futures, et sur les autres questions soulevées dans la présente résolution; UN ٢١ ـ تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن اﻷنشطة الاعلامية، مع التركيز خاصة على أنشطة الحملة الاعلامية العالمية بشأن حقوق الانسان، وبما في ذلك معلومات عن النفقات المتكبدة في عام ٣٩٩١ والنفقات المتوخاة لﻷنشطة المقبلة، والمسائل اﻷخرى المثارة في هذا القرار ؛
    Le Comité consultatif a reçu des éléments d'information sur les dépenses engagées et les dépenses prévues pour l'exercice 2013/14. UN ٨ - وقُدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات عن النفقات الحالية والمتوقعة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    56. En ce qui concerne la réclamation portant sur les dépenses engagées pour recouvrer des sommes non réglées dues par un débiteur koweïtien, le Comité considère que les principes fondamentaux applicables aux contrats en Iraq (voir plus haut le paragraphe 46) s'appliquent aussi aux réclamations de ce type. UN 56- وفيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن التكاليف المتكبدة لتحصيل المبالغ غير المسددة المستحقة على الطرف الكويتي المدين، يرى الفريق أن المبادئ الأساسية المطبقة على العقود في العراق والمبينة في الفقرة 46 أعلاه تنطبق أيضاً على المطالبات المتعلقة بالتكاليف الإضافية المتكبدة لاسترداد الديون في الكويت.
    I. Introduction La présente note contient des informations budgétaires sur les dépenses engagées à ce jour pour les quatre premières années de fonctionnement du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption, les prévisions révisées pour les quatre années en question et les ressources reçues, qu'il s'agisse du budget ordinaire ou de contributions volontaires. UN 1- تتضمَّن هذه المذكِّرة معلومات عن النفقات من الميزانية حتى الآن عن السنوات الأولى والثانية والثالثة والرابعة من تشغيل آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وكذلك التقديرات المنقَّحة للسنوات الأربع الأولى من تشغيل الآلية والموارد المتلقَّاة، سواء من الميزانية العادية أو من التبرعات.
    16. Le PNUCID a inclus dans ses états financiers des informations sur les dépenses engagées pour son compte par des agents d'exécution. UN ١٦ - يدرج برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تفاصيل بياناته المالية المتعلقة بالنفقات المتكبدة لصالحه من جانب الوكالات المنفذة.
    On trouvera dans les rapports établis à l'intention des organes conventionnels des informations financières sur les dépenses engagées à l'échelon fédéral en matière de droits de l'homme et de droits civils. UN وترد المعلومات المالية المتعلقة بالإنفاق الاتحادي على مسائل حقوق الإنسان والحقوق المدنية في كل تقرير خاص بمعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus