Examen du Manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques comportant les hypothèses standard proposées pour l'examen des futures demandes de dérogation pour utilisations critiques; | UN | `2` النظر في الكتيب الإرشادي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة بما في ذلك الافتراضات المعيارية المقترح استخدامها في استعراضات الاستخدامات الحرجة في المستقبل؛ |
ii) Examen du Manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques comportant les hypothèses standard proposées pour l'examen des futures demandes de dérogation pour utilisations critiques; | UN | ' 2` النظر في الكتيب الإرشادي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة بما في ذلك الافتراضات المعيارية المقترح استخدامها في استعراضات الاستخدامات الحرجة في المستقبل؛ |
12. M. Ian Porter, Coprésident du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, a résumé les recommandations provisoires formulées par le Comité sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques de bromure de méthyle. | UN | وقدم السيد إيان بورتر، الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، موجزاً للتوصيات المؤقتة التي قدمتها اللجنة بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل. |
5. Manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle | UN | 5 - بشأن دليل إرشادي عن تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل |
Par la suite, le Coprésident du groupe de contact a présenté un projet de décision sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour 2006 et 2007, qu'il a légèrement révisé oralement. | UN | 61 - وفي وقت لاحق، قدم الرئيس المشارك لفريق الاتصال مشروع مقرر بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل بالنسبة لعامي 2006 و 2007، والذي نقحه شفهياً من بعض النواحي الطفيفة. |
Le Groupe de travail devrait examiner le rapport préliminaire du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle. | UN | 12 - يتوقع أن يستعرض الفريق العامل التقرير الأولي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة. |
Le groupe de contact a alors examiné un projet de proposition sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles que le Groupe de travail a par la suite décidé de communiquer à la Réunion des Parties pour examen plus approfondi. | UN | ثم ناقش فريق الاتصال مشروع مقترح بشأن تعيينات الاستخدامات الضرورية وافق الفريق العامل لاحقاً على إحالته إلى اجتماع الأطراف لمواصلة النظر فيه. |
Nombre de représentants ont déclaré approuver les recommandations du Comité sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques, la révision envisagée de l'hypothèse concernant les débits de doses maximums et le plan de travail proposé. | UN | وأعرب كثير من الممثلين، عن موافقتهم على توصيات اللجنة بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة، والتعديل المقترح على الافتراض الخاص بمعدلات الجرعة القصوى وخطة العمل المقترحة. |
2. Examen du manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques comportant les hypothèses standard proposées pour l'examen des futures demandes de dérogation pour utilisations critiques | UN | 2 - النظر في الكتيب الإرشادي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة بما في ذلك الافتراضات المعيارية المقترح استخدامها في استعراضات الاستخدامات الحرجة في المستقبل |
La Réunion des Parties examinera peut-être aussi, dans ce contexte, une version révisée du manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques préparée par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. | UN | ويجوز لاجتماع الأطراف أيضاً أن يبحث، وأن يستكمل كُتيباً بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة له. |
A. Projet de décision sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles de substances réglementées | UN | ألف - مشروع مقرر بشأن تعيينات الاستخدامات الضرورية للمواد الخاضعة للرقابة لعام 2013 |
L'examen effectué par le Groupe de l'évaluation technique et économique ainsi que ses explications sur les raisons pour lesquelles il n'a pas pu recommander la première demande de dérogation et la demande révisée figurent dans l'additif à son rapport intérimaire de 2009 sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles des inhalateurs-doseurs. | UN | ويمكن الاطلاع على استعراض فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لهذه المسألة والتفسير الذي قدمه بأنه لا يستطيع التوصية بالتعيين الأصلي أو المعدل في الضميمة للتقرير المرحلي لعام 2009 بشأن تعيينات الاستخدامات الضرورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة. |
Le Groupe de l'évaluation technique et économique a examiné les recommandations du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle. | UN | 11 - نظر فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في التوصيات التي وضعتها لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة. |
À l'issue de débats en séance plénière et de consultations officieuses, les Parties ont approuvé un projet de décision sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques, pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. | UN | 71 - وعقب المناقشات التي دارت في الجلسة العامة والمشاورات غير الرسمية، وافقت الأطراف على مشروع مقرر بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة لعرضه على الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده. |
21. M. Jonathan Banks a présenté le rapport complémentaire du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques en date du 14 février 2004. | UN | 21- قدم السيد جوناثان بانكس التقرير التكميلي للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل الصادر في 14 شباط/فبراير 2004 بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة. |
Les délais de publication et la structure des rapports du Comité sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques; | UN | (ب) توقيت وشكل تقارير لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة؛ |
M. Ashley Woodcock, coprésident du Comité des choix techniques pour les produits médicaux, a fait rapport sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles concernant les | UN | 18 - وقدم الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية الطبية البروفيسور أشلي وودكوك، تقريراً عن تعيينات الاستخدامات الأساسية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة. |
Le Groupe de l'évaluation technique et économique présentera son rapport d'activité pour 2008, y compris le rapport sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle. | UN | 5 - يقوم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بعرض تقريره المرحلي لعام 2008، الذي يشمل التقرير عن تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل. |
Le Groupe de travail a convenu de transmettre le projet de décision sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles en laboratoire et à des fins d'analyse pour 2015 en Chine, tel qu'il figure à l'annexe I du présent rapport, pour un examen plus poussé de la vingt-sixième Réunion des Parties. | UN | واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر بشأن إعفاءات الاستخدامات الضرورية للاستخدامات المختبرية والتحليلية لعام 2015 في الصين الوراد في المرفق الأول من هذا التقرير، إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
Le représentant du Canada a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques établi à partir des recommandations finales du Groupe. | UN | 87 - وقدم ممثل كندا ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة استناداً إلى توصيات الفريق النهائية. |
67. Le projet de décision sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle a été adopté en tant que décision Ex.I/3. Le texte de la décision figure dans le chapitre IV ci-après. | UN | 67- أما مشروع المقرر بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل فقد اعتمد بوصفه مقرر الاجتماع الاستثنائي 1 /3 ويرد نص المقرر في الفصل الرابع أدناه. |
Le Comité a divisé son exposé sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle en quatre parties, présentées par ses quatre coprésidents : M. Mohamed Besri, M. Ian Porter, Mme Michelle Marcotte et Mme Marta Pizano. | UN | وقسمت اللجنة عرضها بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل إلى أربعة أقسام يتولى تقديمها الرؤساء المشاركون الأربعة: السيد محمد بصري والسيد أيان بورتر والسيدة ميشيل ماركوت والسيدة مارتا بيزانو. |