"sur les deux projets de résolution" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن مشروعي القرارين
        
    • في مشروعي القرارين
        
    • على مشروعي القرارين
        
    • إلى مشروعي القرارين
        
    • في مشروعي قرارين
        
    Je manquerais à mes devoirs si je ne remerciais pas les coordonnateurs des consultations officieuses sur les deux projets de résolution pour les efforts considérables qu'ils ont déployés. UN ولا أملك أن أغفل عن توجيه الشكر لمنسقي المشاورات غير الرسمية بشأن مشروعي القرارين على ما بذلاه من جهود كبيرة.
    Nous ne saurions conclure sans remercier d'abord les coordonnateurs pour leur travail sur les deux projets de résolution que nous allons adopter aujourd'hui. UN ولا نريد أن نختتم بياننا دون أن نعرب أولا عن الشكر للمنسقين على عملهما بشأن مشروعي القرارين اللذين سنعتمدهما اليوم.
    L'Assemblée générale va d'abord se prononcer sur les deux projets de résolution recommandés au paragraphe 8 du rapport. UN وستتخذ اللجنة أولا إجراء بشأن مشروعي القرارين الموصى بهما في الفقرة ٨ من التقرير.
    L'Assemblée va d'abord prendre une décision sur les deux projets de résolution qui figurent au paragraphe 13 du rapport. UN ستبت الجمعية أولا في مشروعي القرارين الواردين في الفقرة ١٣ من التقرير.
    L'Assemblée va maintenant prendre une décision sur les deux projets de résolution recommandés par la Deuxième Commission au paragraphe 13 de son rapport. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرة ١٣ من تقريرها.
    Avec ces commentaires sur les deux projets de résolution sur les mines terrestres, je souhaite réitérer la position du Viet Nam sur la question humanitaire. UN وبهذه التعليقات على مشروعي القرارين المتعلقين باﻷلغام اﻷرضية، أود أن أؤكد من جديد موقف فييت نام بالنسبة للقضية اﻹنسانية.
    Il croit comprendre que la Commission souhaite prendre conjointement une décision sur les deux projets de résolution. UN واعتبر أن اللجنة ترغب في اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين مجتمعين.
    Avant que l'Assemblée ne se prononce sur les projets de résolution, l'un après l'autre, je rappelle aux membres qu'ils auront l'occasion d'expliquer leur vote avant ou après la prise de décisions sur les deux projets de résolution. UN قبل أن تبت الجمعية في مشروعي القرارين الواحد تلو الآخر، أود أن أذكِّر الأعضاء بأن الفرصة متاحة لهم لتعليل تصويتهم بشأن مشروعي القرارين قبل وبعد البت فيهما.
    En l'absence d'objection, il considérera que la Commission accepte de prendre une décision sur les deux projets de résolution et le projet de décision ensemble. UN وأوضح أنه في حالة عدم استماعه لاعتراض ما، فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين ومشروع المقرر في نفس الوقت.
    Permettez-moi également de féliciter les coordonnateurs, Mme Elana Geddis, de la Nouvelle-Zélande, et M. Colin McIff, des États-Unis, du professionnalisme avec lequel ils ont dirigé les consultations officieuses sur les deux projets de résolution. UN واسمحوا لي أيضا بأن أهنئ المنسقين، السيدة إلانا غديس ممثلة نيوزيلندا والسيد كولين مكيف ممثل الولايات المتحدة، لإدارتهما المتقنة المشاورات غير الرسمية بشأن مشروعي القرارين.
    Nos remerciements vont aussi aux délégations américaine et brésilienne qui ont coordonné les consultations sur les deux projets de résolution que Monaco coparraine. UN ونود أن نشكر كذلك الوفدين الأمريكي والبرازيلي اللذين قاما بتنسيق المشاورات بشأن مشروعي القرارين اللذين شاركت موناكو في تقديمها.
    Malgré la présentation tardive des documents et des rapports par le Secrétariat et le caractère incomplet des informations reçues, il a été possible, dans le cadre des consultations informelles, de parvenir à un consensus sur les deux projets de résolution et ce grâce à la flexibilité et à la bonne volonté des délégations participantes. UN وقال إنه رغم تأخر اﻷمانة العامة في تقديم الوثائق والتقارير والنقص في طبيعة المعلومات الواردة، فقد تم التوصل إلى توافق بشأن مشروعي القرارين في أثناء المشاورات غير الرسمية وذلك بفضل ما أظهرته الوفود المشتركة من مرونة وحسن نية.
    Nous sommes très reconnaissants aux coordonnateurs des efforts importants qu'ils ont déployés pour diriger les négociations sur les deux projets de résolution (A/64/L.18 et A/64/L.29). UN ونعرب عن عميق تقديرنا للمنسقَين على ما قاما به من عمل شاق في المفاوضات بشأن مشروعي القرارين (A/64/L.18 و A/64/L.29).
    Pour terminer, ma délégation remercie M. Carlos Duarte, du Brésil, et Mme Holly Koehler, des États-Unis, d'avoir coordonné avec brio les travaux sur les deux projets de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui. UN وقبل أن أختتم كلمتي، يود وفدي أن يعرب عن شكره للسيد كارلوس ديوارتي، ممثل البرازيل، والسيدة هولي كوهلر، ممثلة الولايات المتحدة، على مساهمتهما الممتازة في تنسيق العمل بشأن مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم.
    L'Assemblée va maintenant prendre une décision sur les deux projets de résolution recommandés par la Première Commission au paragraphe 14 de ce rapport. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهمــــا اللجنة اﻷولى في الفقرة ١٤ من هذا التقرير.
    Nous allons nous prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Première Commission au paragraphe 12 de son rapport. UN نبُت اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة اﻷولى في الفقرة ١٢ من تقريرها.
    L'Assemblée va maintenant prendre une décision sur les deux projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 12 de la partie I de son rapport. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثالثة في الفقرة ١٢ من الجزء اﻷول من تقريرها.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Troisième Commission, au paragraphe 11 de ce rapport. UN وتبت الجمعية في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثالثة في الفقرة ١١ من ذلك التقرير.
    En outre, les progrès indéniables qui ont été accomplis ne sont reflétés nulle part. C'est pour cela que l'Allemagne a décidé, avec réticence, de s'abstenir lors du vote sur les deux projets de résolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتضمن بعض العناصر الإيجابية التي لا يمكن إنكار حدوثها. ولهذه الأسباب، قررت ألمانيا على مضض الامتناع عن التصويت على مشروعي القرارين.
    Le Conseil procède ensuite au vote sur les deux projets de résolution dont il est saisi (S/1995/977 et S/1995/978). UN ثــم بــدأ المجلس التصويت على مشروعي القرارين )S/1995/977 و S/1995/978( المعروضين عليه.
    L'Assemblée va d'abord se prononcer sur les deux projets de résolution figurant au paragraphe 16 du rapport. UN ننتقل أولا إلى مشروعي القرارين الواردين في الفقرة ١٦ من التقرير.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 15 de son rapport. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروعي قرارين أوصت بهما اللجنة الثالثة في الفقرة ١٥ من تقريرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus