"sur les domaines thématiques" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن المجالات المواضيعية
        
    • في المجالات المواضيعية
        
    • على المجالات المواضيعية
        
    • حول المجالات المواضيعية
        
    Accord avec le PNUD sur les domaines thématiques et pays prioritaires, et mécanismes de coordination conjoints en vue de la mise en œuvre du mémorandum d'accord conclu par le DOMP et le PNUD en 2008 UN الاتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المجالات المواضيعية والقطرية ذات الأولوية وترتيبات التنسيق المشترك دعماً لمذكرة التفاهم المبرمة عام 2008 بين إدارة عمليات حفظ السلام والبرنامج الإنمائي
    :: Accord avec le PNUD sur les domaines thématiques et pays prioritaires, et mécanismes de coordination conjoints en vue de la mise en œuvre du mémorandum d'accord conclu par le DOMP et le PNUD en 2008 UN :: الاتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المجالات المواضيعية والقطرية ذات الأولوية وترتيبات التنسيق المشترك دعما لمذكرة التفاهم لعام 2008 بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En juillet 2008, la CEA a créé une plate-forme de mise en réseau des connaissances et créé les conditions d'un débat en ligne sur les domaines thématiques du MCR aux fins d'une meilleure coordination et d'une collaboration accrue. UN 67 - وأنشأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منتدى للتواصل المعرفي في تموز/يوليه 2008 وأتاحت إجراء مناقشة إلكترونية بشأن المجالات المواضيعية لآلية التنسيق الإقليمية من أجل زيادة التنسيق والتعاون.
    :: Programmes d'orientation et de sensibilisation à l'intention de 40 journalistes sur les domaines thématiques de la Mission et les méthodes et pratiques de base du journalisme UN :: برامج للتوجيه الفني وإذكاء الوعي لـ 40 صحافيا محليا في المجالات المواضيعية للبعثة وفي الطرق والممارسات الصحافية الأساسية
    :: Programme de mobilisation des journalistes locaux, comprenant deux séminaires à l'intention d'une cinquantaine de journalistes sur les domaines thématiques de la Mission et les méthodes et pratiques journalistiques de base UN :: برامج للتوعية لفائدة الصحافيين المحليين، من ضمنها حلقتان دراسيتان لفائدة 50 صحافيا في المجالات المواضيعية للبعثة وفي الأساليب والممارسات الصحافية الأساسية
    Le Plan d'action pour la jeunesse est axé sur les domaines thématiques suivants : emploi et entreprenariat; protection des droits et engagement civique; intégration politique; éducation (y compris une éducation sexuelle globale); et, enfin, santé. UN فبرنامج العمل يركز على المجالات المواضيعية التالية: العمالة وتنظيم المشاريع؛ وحماية الحقوق والمشاركة المدنية؛ والإدماج السياسي؛ والتعليم، بما في ذلك التعليم الشامل عن الجنس والصحة.
    50. Les projets, qui seront bientôt mis en route, porteront sur les domaines thématiques ci-après : UN 50 - وستركز المشاريع المزمع تنفيذها قريبا على المجالات المواضيعية التالية:
    La plate-forme de réseau du savoir a permis d'avoir des débats en ligne sur les domaines thématiques du Mécanisme. UN ومكّن منتدى الترابط المعرفي من إجراء مناقشات عبر الانترنت حول المجالات المواضيعية لآلية التشاور الإقليمي.
    Les ateliers sur les domaines thématiques s'appuieraient sur les outils de portée mondiale, les bonnes pratiques et les enseignements qui sont décrits dans la section II ci-dessus et viseraient dans les deux cas les domaines d'assistance technique prioritaire suivants: UN وستستند حلقات العمل بشأن المجالات المواضيعية على الأدوات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة العالمية التي يرد وصفها في الباب الثاني أعلاه، وستشمل كل مجال من المجالات التالية ذات الأولوية للمساعدة التقنية:
    Les ateliers sur les domaines thématiques s'appuieraient sur les outils de portée mondiale, les bonnes pratiques et les enseignements décrits dans la section II ci-dessus, et viseraient dans chaque cas les domaines d'assistance technique prioritaire suivants: UN وستستند حلقات العمل بشأن المجالات المواضيعية على الأدوات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة العالمية التي يرد وصفها في الباب الثاني أعلاه، وستشمل كل مجال من المجالات التالية ذات الأولوية للمساعدة التقنية:
    Ses conclusions sur les domaines thématiques des activités législatives futures prévues et probables mentionnés dans le document A/CN.9/774 sont les suivantes. UN وكانت الاستنتاجات التي خلصت إليها بشأن المجالات المواضيعية للأعمال التشريعية التي يعتزم الاضطلاع بها والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا، والمبينة في الوثيقة A/CN.9/774، كما يلي:
    Du 14 février au 20 mai 2008, l'Assemblée générale a tenu six sessions d'examen à titre officieux sur les domaines thématiques du Consensus de Monterrey. UN وخلال الفترة الممتدة من 14 شباط/فبراير إلى 20 أيار/مايو 2008، عقدت الجمعية العامة ست دورات استعراضية غير رسمية بشأن المجالات المواضيعية لتوافق آراء مونتيري().
    Le Comité consultatif a été informé, comme suite à ses questions, que le Département de l'information coordonne les activités des centres d'information, qui s'appuient sur les orientations qu'il leur donne sur les domaines thématiques prioritaires pour élaborer des plans de travail et des stratégies de communication au niveau des pays et, dans certains cas, au niveau régional. UN سابعا-25 ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة شؤون الإعلام تنسق الأنشطة التي تضطلع بها مراكز الأمم المتحدة للإعلام عن طريق تزويدها بالتوجيهات بشأن المجالات المواضيعية ذات الأولوية، التي تقوم على أساسها مراكز الإعلام بإعداد خطط العمل والاستراتيجيات على الصعيد القطري وأحيانا على الصعيد الإقليمي.
    Programme de sensibilisation des journalistes locaux, avec 2 séminaires à l'intention de 50 journalistes sur les domaines thématiques de la Mission et sur les méthodes et pratiques journalistiques de base UN تنفيذ برامج لتوعية الصحفيين المحليين يشمل عقد حلقتين دراسيتين، لفائدة 50 صحفيا في المجالات المواضيعية للبعثة، والأساليب والممارسات الصحفية الأساسية
    Comme indiqué dans le cadre stratégique pour la période 2008-2011, et compte tenu des instruments théoriques mis au point, des données empiriques obtenues à ce jour et de la concertation avec les partenaires de l'Institut, les travaux futurs devraient porter sur les domaines thématiques et régions suivants : UN 16 - تمشيا مع الإطار الاستراتيجي للمعهد للفترة 2008-2011، واستنادا إلى الأدوات المفاهيمية التي تم استحداثها بالفعل والبيانات التجريبية التي جُمعت حتى الآن والحوارات الجارية فيما بين شركاء المعهد، من المتوخى أن يجري مستقبلا العمل في المجالات المواضيعية والمناطق الجغرافية التالية:
    Les consultations avec les principaux groupes et les parties prenantes ont aussi davantage porté sur les domaines thématiques du PNUE; UN وتضمنت أيضاً المشاورات مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الرئيسيين مزيداً من التركيز على المجالات المواضيعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Le programme d'enseignement à distance sur les questions démographiques du FNUAP est un programme en ligne axé sur les domaines thématiques relevant du mandat du Fonds. UN 34 - و " التعليم من بعد بشأن قضايا السكان " (Distance Learning on Population Issues) هو برنامج شبكي إلكتروني تابع للصندوق يركِّز على المجالات المواضيعية المرتبطة بولاية الصندوق.
    Programmes d'orientation et de sensibilisation à l'intention de 40 journalistes sur les domaines thématiques de la Mission et les méthodes et pratiques de base du journalisme UN برامج للتوجيه الفني وإذكاء الوعي لـ 40 صحافيا محليا حول المجالات المواضيعية للبعثة والطرق والممارسات الصحفية الأساسية
    Elle s'efforcera également de mettre en place un vaste réseau d'universitaires et de parties prenantes aux fins d'un échange d'informations sur les domaines thématiques. UN وسوف تعمل أيضا على إنشاء شبكة واسعة من الأكاديمين وأصحاب المصلحة بغية تبادل المعلومات حول المجالات المواضيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus