"sur les données" - Traduction Français en Arabe

    • عن البيانات
        
    • على البيانات
        
    • بشأن البيانات
        
    • عن بيانات
        
    • المتعلقة ببيانات
        
    • على بيانات
        
    • إلى البيانات
        
    • المعني بالبيانات
        
    • عن المعلومات
        
    • المتعلق بالبيانات
        
    • إلى بيانات
        
    • بشأن المعلومات
        
    • بشأن بيانات
        
    • المتعلقة بالبيانات
        
    • المعنية بالبيانات
        
    L'objectif global est de constituer une base de données commune sur les données relatives au développement de l'Afrique qui proviennent de sources nationales. UN ويتمثل الهدف العام في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة عن البيانات الإنمائية في أفريقيا تستمد من المصادر القطرية.
    Rapport du Secrétariat sur les données communiquées conformément aux articles 7 et 9 du Protocole de Montréal UN تقرير الأمانة عن البيانات والمعلومات بموجب المادتين 7 و9 من بروتوكول مونتريال وعن القضايا ذات الصلة
    Les éléments qui suivent sont les conclusions préliminaires basées sur les données dont dispose le Secrétariat. UN وفي ما يلي الاستنتاجات الأولية القائمة على البيانات التي توافرت لدى الأمانة العامة.
    La présente partie du rapport s'est fondée sur les données officielles, notamment celles fournies par le Bureau des statistiques et les autres institutions concernées. UN واعتمد هذا الجزء من التقرير على البيانات الرسمية، ولا سيما بيانات جهاز الإحصاء وبقية المؤسسات المعنية.
    Dans son article 19, la Déclaration internationale sur les données génétiques humaines traite du partage des bienfaits en des termes presque identiques. UN ويتناول الإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية، في مادته 19، تشاطر المعارف بعبارات مشابهة تقريباً.
    Au cours des quatre dernières années, elle a publié quelque 100 articles ponctuels sur l'Organisation des Nations Unies ou sur les données des Nations Unies. UN وقد نشرت حوالى 100 مقالة عن الأمم المتحدة أو عن بيانات الأمم المتحدة، خلال السنوات الأربع الماضية.
    Rapport du Secrétariat sur les données communiquées conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal UN تقرير الأمانة عن البيانات المعدة بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال
    Rapport du Secrétariat sur les données communiquées conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal UN تقرير الأمانة عن البيانات المعدة بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال
    Rapport du Secrétariat sur les données communiquées conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal UN تقرير الأمانة عن البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال
    Rapport du Secrétaire général sur les données statistiques globales sur les activités opérationnelles au service du développement pour 2002 28 mai 2004 UN تقرير الأمين العام عن البيانات الإحصائية الشاملة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2002
    L'analyse porte essentiellement sur les données nationales et régionales servant à établir les indicateurs de mortalité. UN ويركز التحليل على البيانات القطرية والإقليمية لمؤشرات مختارة للوفيات.
    :: Appui technique aux plans et aux budgets nationaux pour la nutrition équitables et axés sur les données et les résultats UN :: تقديم الدعم التقني للخطط والميزانيات التغذوية الوطنية الهادفة للمساواة والقائمة على البيانات والنتائج.
    :: Appui technique aux plans de secteur et aux budgets équitables, axés sur les données et les résultats UN :: تقديم الدعم التقني للخطط والميزانيات القطاعية الهادفة للمساواة والقائمة على البيانات والنتائج.
    Groupe de travail sur les données statistiques comme moyen de promouvoir et de surveiller l'égalité raciale et la non-discrimination: avantages et inconvénients. UN حلقة نقاش بشأن البيانات الإحصائية بوصفها أسلوباً لتعزيز ورصد المساواة بين الأعراق وعدم التمييز: الفوائد والمخاطر
    Les résultats de l'atelier seraient présentés à la Commission juridique et technique en 2011 pour l'élaboration de directives sur les données et techniques environnementales à utiliser par les futures entités bénéficiaires de contrats. UN وأشير إلى أنه سيتم موافاة اللجنة القانونية والتقنية في عام 2011 بنتائج حلقة العمل ليهتدي بها في إعداد مبادئ توجيهية بشأن البيانات والتقنيات البيئية التي سيستخدمها المقاولون في المستقبل.
    La CNUCED a aussi fourni une aide au Rwanda sur les données commerciales. UN وقدَّم الأونكتاد أيضاً دعمه إلى رواندا بشأن البيانات التجارية.
    Rapport sur les données présentées dans les inventaires nationaux de gaz à effet de serre des Parties visées UN تقرير عن بيانات القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة المقدمة مـن الأطراف
    Rapport sur les données présentées dans les inventaires nationaux de GES des Parties visées à l'annexe I pour la période 19902001 UN تقرير عن بيانات القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن الفترة 1990-2001
    Sur le marché de l'énergie, on s'est efforcé d'améliorer l'Initiative commune sur les données pétrolières et une initiative similaire pour les données gazières a été lancée. UN وفي سوق الطاقة، كانت الجهود موجهة نحو تحسين المبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات النفط، واتخاذ مبادرة مماثلة للغاز تسمَّى المبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات الغاز.
    Le réseau serait alors vraisemblablement lié à une entité particulière qui serait le signataire et continuerait d'exercer son contrôle sur les données. UN وفي ذلك الحال تكون الشبكة، على الأرجح، مرتبطة بكيان معين هو الموقع، وهو يحتفظ بالسيطرة على بيانات انشاء التوقيعات.
    Ceci peut être rendu possible par une gestion rationnelle de ces stocks fondée notamment sur les données issues des techniques spatiales; UN ويمكن تحقيق ذلك بالإدارة العقلانية للموارد السمكية بما في ذلك بالاستناد إلى البيانات التي تنتجها تكنولوجيا الفضاء؛
    Groupe de travail intersecrétariats sur les données relatives à l'environnement (1992) UN الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بالبيانات البيئية
    Note du Secrétariat sur les données relatives aux publications et indicateurs concernant le développement social au sein du système des Nations Unies UN مذكــرة مـن اﻷمانة العامة عن المعلومات المتعلقـة بمنشــورات التنميــة الاجتماعيــة ومؤشراتها في منظومة اﻷمم المتحدة
    Cette proposition, ainsi qu'une suggestion tendant à mentionner dans un paragraphe du préambule de la Convention la Déclaration internationale sur les données génétiques humaines adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO, n'a pas été retenue. UN ولم تجر الموافقة على هذا الاقتراح، أو على الاقتراح الآخر الذي دعا إلى أن تدرج في إحدى فقرات الديباجة إشارة إلى الإعلان الدولي المتعلق بالبيانات الجينية البشرية، الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو.
    La plupart des indicateurs reposent sur les données communiquées par les pays, sans ajustement ou alors avec un ajustement minimal. UN وتستند أغلبية سلسلة المؤشرات إلى بيانات ترد من البلدان دون تعديل أو بأدنى قدر من التعديل.
    III. Exposé du Secrétariat sur les données et informations communiquées conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal et questions connexes UN ثالثاً - عرض من الأمانة بشأن المعلومات المقدمة بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال وبشأن القضايا ذات الصلة
    Le Secrétariat avait demandé des précisions sur les données relatives au tétrachlorure de carbone pour 2005 et 2006 mais n'avait toujours pas reçu de réponse. UN وقد طلبت الأمانة توضيحاً بشأن بيانات رابع كلوريد الكربون للعامين 2005 و2006، ولكنها لم تتلق بعد رداً من الطرف.
    Les questions portant sur les données proprement dites ont également été affinées afin de couvrir les cinq années précédant l'année la plus récente pour laquelle des informations sont demandées. UN كما وُسع نطاق الأسئلة المتعلقة بالبيانات ذاتها لتشمل السنوات الخمس السابقة لأحدث سنة طلبت بشأنها البيانات.
    Réunions de groupes de travail sur les données et l'information écologiques dans le but d'accroître l'efficacité de l'exécution du programme et de ses synergies par l'échange de connaissances et d'avis techniques avec divers organismes de l'ONU et d'autres partenaires compétents UN اجتماعات الأفرقة العاملة المعنية بالبيانات والمعلومات البيئية من أجل تعزيز فعالية إنجاز البرامج والتآزر عن طريق تبادل المعارف والمشورة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء المعنيين الآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus