"sur les engagements non" - Traduction Français en Arabe

    • عن الالتزامات غير
        
    • بشأن الالتزامات غير
        
    • بشأن الخصوم
        
    • استعراضا للالتزامات غير
        
    Un rapport sur les engagements non réglés est systématiquement communiqué chaque mois à l'ensemble des titulaires de compte et des agents certificateurs. UN ويتمثل الإجراء المعتاد في إصدار تقارير شهرية عن الالتزامات غير المصفاة لجميع أصحاب الحسابات وموظفي التصديق لاستعراضها.
    Le Comité fait remarquer à ce propos qu'on ne lui a pas communiqué d'informations sur les engagements non réglés. UN وفي هذا الصدد، قال إن الإشارة تجدر إلى أن المعلومات عن الالتزامات غير المصفاة لم تكن متاحة للجنة الاستشارية.
    Au niveau des bureaux extérieurs, tous les agents d'exécution ont présenté des informations sur les engagements non réglés, à l'exception du PNUD, qui n'avait pas de système lui permettant de le faire. UN على مستوى الميدان، أبلغت جميع الوكالات المنفذة والمسؤولة عن التنفيذ عن الالتزامات غير المصفاة، فيما عدا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي لم يكن لديه نظام لتسجيلها.
    Le Comité tient donc à se féliciter que sa recommandation sur les engagements non réglés ait été mise en œuvre. UN ولذا، يرحب المجلس بتنفيذ توصياته بشأن الالتزامات غير المصفاة.
    Le rapport de la BNP Paribas sur les engagements non réglés à la même date faisait état d'engagements non réglés d'un montant de 2 milliards 854 millions de dollars, soit un écart d'environ 35 millions de dollars. UN وفي المقابل، بلغ الالتزام المستحق السداد الوارد في تقرير مصرف باريس الوطني - باريبا بشأن الخصوم في ذلك التاريخ 854 2 مليون دولار، وهو ما يمثل فرقاً قدره حوالي 35 مليون دولار.
    Préciser dans les mandats confiés aux auditeurs externes que l'audit des dépenses réalisées par les partenaires d'exécution doit porter également sur les engagements non réglés à la date de clôture des exercices UN النص في الولايات الموكلة لمراجعي الحسابات الخارجيين على أن مراجعة النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون ينبغي أن تتضمن أيضا استعراضا للالتزامات غير المصفاة في تاريخ إغلاق الفترة.
    Le Secrétariat doit donner des informations sur les engagements non réglés. UN 83 - واختتم قائلا إن الأمانة العامة ملزمة بالإبلاغ عن الالتزامات غير المصفاة.
    Un rapport mensuel sur les engagements non réglés est élaboré et transmis à tous les contrôleurs des dépenses engagées afin que seuls les engagements valables figurent dans les comptes. UN ويتم إعداد تقرير شهري عن الالتزامات غير المصفاة ويُحال إلى جميع موظفي التصديق لضمان الاحتفاظ بالالتزامات الصحيحة فقط في الحسابات.
    Il faudrait insister auprès des bureaux extérieurs pour qu'ils soumettent en temps voulu des rapports sur les engagements non réglés, de façon que le siège puisse les utiliser pour apporter les ajustements nécessaires aux états concernés. UN 38 - ينبغي حث المكاتب الميدانية للمفوضية على أن تقدم تقارير في حينه عن الالتزامات غير المصفاة، وينبغي أن يستخدمها المقر لإجراء تسويات مناسبة في سجلاته.
    Le Comité recommande que les bureaux extérieurs soient instamment invités à soumettre en temps voulu leurs rapports sur les engagements non réglés, qui devraient être utilisés par le siège pour apporter les ajustements comptables voulus. UN 72 - يوصي المجلس بأن تُحث المكاتب الميدانية على أن تقدم في الوقت المحدد تقاريرها عن الالتزامات غير المصفاة التي ينبغي أن يستخدمها المقر لإجراء التسويات السليمة في السجلات.
    72. Le Comité recommande que les bureaux extérieurs soient instamment invités à soumettre en temps voulu leurs rapports sur les engagements non réglés, qui devraient être utilisés par le siège pour apporter les ajustements comptables voulus. UN 72- يوصي المجلس بأن تُحث المكاتب الميدانية على أن تقدم في الوقت المحدد تقاريرها عن الالتزامات غير المصفاة التي ينبغي أن يستخدمها المقر لإجراء التسويات السليمة في السجلات.
    Le Comité consultatif se félicite des efforts faits par l'Administration pour améliorer la comptabilisation des dépenses des FPNU et prie le Secrétaire général d'inclure des informations sur les engagements non réglés, par rubrique budgétaire, dans son prochain rapport sur le financement de la mission. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي بذلتها اﻹدارة لتحسين محاسبة نفقات مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وتطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن تمويل البعثة معلومات عن الالتزامات غير المصفاة حسب بنود الميزانية.
    À la fin de chaque mois, elle établit un rapport sur les engagements non réglés qu'elle transmet à tous les chefs de section ou de centre de coûts et aux agents certificateurs, qui les examinent et déterminent leur validité. UN وعند آخر كل شهر، تعدّ البعثة تقريرا عن الالتزامات غير المصفّاة وتعمّمه على جميع مديري الأقسام/مراكز التكلفة وموظفي التصديق ليقوموا باستعراض الالتزامات للتثبّت من صحّتها.
    On trouvera au tableau 1 du rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement de la constitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide une ventilation des 141,5 millions de dollars par catégorie, ainsi que des informations sur les engagements non réglés concernant les stocks stratégiques. UN ويقدم تقرير الأمين العام بشأن حالة تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجي، في الجدول 1، تفاصيل مبلغ الـ 141.5 مليون دولار حسب بنود الميزانية، فضلا عن تقديم معلومات عن الالتزامات غير المصفاة لمخزونات النشر الاستراتيجي.
    38. Il faudrait insister auprès des bureaux extérieurs pour qu'ils soumettent en temps voulu des rapports sur les engagements non réglés, de façon que le siège puisse les utiliser pour apporter les ajustements nécessaires aux états concernés. UN 38- ينبغي حث المكاتب الميدانية للمفوضية على أن تقدم تقارير في حينها عن الالتزامات غير المصفاة، وينبغي أن يستخدمها المقر لإجراء تسويات مناسبة في سجلاته.
    10. Le modèle de budget aurait dû donner un aperçu général de la situation de trésorerie de la mission, notamment inclure des données sur les engagements non réglés, un état à jour des contributions des États Membres et une récapitulation de toutes les sommes empruntées au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN ١٠ - وكان يتعين أن يعطي نموذج الميزانية صورة شاملة عن الوضع النقدي للبعثة، بما في ذلك بيانات عن الالتزامات غير المصفاة، وآخر البيانات عن مركز مساهمات الدول اﻷعضاء وعن عمليات الاقتراض من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    Les informations sur les engagements non réglés, par rubrique budgétaire, pour la période faisant l'objet du présent rapport figurent à l'annexe I (col. 6). UN ٢٤- الالتزامات غير المصفاة )الفقرة ٥( - ترد في المرفق اﻷول )العمود ٦( معلومات عن الالتزامات غير المصفاة، حسب كل بند في الميزانية، للفترة قيد الاستعراض.
    Les commentaires et observations du Comité des commissaires aux comptes sur les engagements non réglés figurent aux paragraphes 13 à 16 de son rapport. UN 21 - ترد تعليقات مجلس مراجعي الحسابات وملاحظاته بشأن الالتزامات غير المصفاة في الفقرات 13 إلى 16 من تقريره.
    Le rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement de la constitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide (A/58/707) ventile ce solde de 52,6 millions de dollars par rubrique budgétaire (tableau 1) et fournit des informations sur les engagements non réglés au titre des stocks stratégiques pour déploiement rapide (tableau 2). UN ويقدم تقرير الأمين العام بشأن حالة تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجي (A/58/707) عرضا مفصلا للمبلغ 52.6 مليون دولار حسب بند الميزانية (الجدول 1)، فضلا عن معلومات بشأن الالتزامات غير المصفاة فيما يتعلق بمخزونات النشر الاستراتيجي (الجدول 2).
    La situation des engagements non réglés au titre du programme, telle qu'elle ressort du rapport établi par la BNP Paribas sur les engagements non réglés au 31 décembre 2004, qui correspondent à 923 lettres de crédit, dont 294 doivent arriver à échéance en 2005-2006, est présentée dans le tableau 6. UN 28 - وبناء على ما جاء في تقرير مصرف باريس الوطني - باريبا بشأن الخصوم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، وصل مجموع التزامات البرنامج المستحقة التي تغطي 923 خطاب اعتماد، منها 294 خطاب اعتماد ينتهي أجلها في الفترة 2005-2006، إلى 2.85 بليون دولار، وذلك على النحو التالي:
    L'ONUDC a souscrit à la recommandation du Comité de préciser dans les mandats confiés aux auditeurs externes que l'audit des dépenses réalisées par les partenaires d'exécution doit porter également sur les engagements non réglés à la date de clôture des exercices. 7. Dépenses de personnel UN 46 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن ينص المكتب في الولايات الموكلة لمراجعي الحسابات الخارجيين بأن مراجعة النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون ينبغي أن تتضمن أيضا استعراضا للالتزامات غير المصفاة في تاريخ إغلاق الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus