"sur les femmes à beijing" - Traduction Français en Arabe

    • المعني بالمرأة في بيجين
        
    • المعني بالمرأة المعقود في بيجين
        
    • المعني بالمرأة في بيجينغ
        
    • المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجينغ
        
    • المعني بالمرأة الذي عُقد في بيجين
        
    • المعني بالمرأة الذي انعقد في بيجين
        
    La date butoir devrait être 2015, 20 ans après la Quatrième conférence sur les femmes à Beijing. UN وسيكون التاريخ المستهدف لعقد المؤتمر عام 2015، بعد مرور 20 عاما على عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    Représentant du Japon à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing UN 1995: ممثل اليابان في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين
    Représentant du Japon à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing UN ممثل اليابان في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين
    La documentation sur ces questions, en particulier celle qui concerne la tragédie de Tchernobyl et ses conséquences pour les femmes et les enfants a été envoyée, par exemple, au Forum d'ONG sur les femmes à Beijing. UN وأُرسلت على سبيل المثال إلى منتدى المنظمات غير الحكومة المعني بالمرأة المعقود في بيجين موضوعات من هذا القبيل، وبخاصة الموضوعات المتصلة بكارثة تشرنوبيل وأثرها على المرأة والطفل.
    Nous attendons l'application du Programme d'action adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing. UN ونحن نتطلع إلى تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجينغ.
    En tant qu'organisation non gouvernementale, elle a été invitée à participer à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing en 1995. UN ودُعي الاتحاد، بوصفه منظمة غير حكومية، لكي يشارك في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين عام 1995.
    Déclaration commune d'organisations non gouvernementales sur les problèmes de retard d'accréditation de certaines organisations non gouvernementales à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing UN بيان مشترك من المنظمات غير الحكومية عن القلق من التأخير في اعتماد بعض المنظمات غير الحكومية في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    Un arrangement similaire est prévu pour la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing. UN ويعتزم اتباع ترتيبات مماثلة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    En septembre 1995, le CHEC a organisé un atelier à la quatrième Conférence sur les femmes à Beijing. UN في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، عقد مجلس الكومنولث لﻹيكولوجيا البشرية حلقة عمل في المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    L’Union a joué un rôle important dans la mobilisation des parlementaires lors des préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing et au cours de la Conférence elle-même. UN وقام الاتحاد بدور هام في تعبئة البرلمانيين في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين وأثناء المؤتمر نفسه.
    En ce qui concerne les femmes et le développement, nous nous félicitons de la convocation de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing pour examiner les questions concernant les femmes du monde entier. UN وفيمــا يتصــل بــدور المرأة في التنمية، نثني على عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين لدراسة المسائل التي تؤثر على المرأة في جميع أنحاء العالم.
    En 1995, la présidente élue de l'AARP, Margaret Dixon, a dirigé la délégation de l'Association à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing et participé à un débat sur les questions intéressant diverses générations. UN وفي عام ١٩٩٥ رأست الرئيسة المنتخبة للرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين مارجريت ديكسون وفد الرابطة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين وشاركت في مناقشة عامة للقضايا المشتركة بين اﻷجيال.
    Elle a félicité la Chine pour le soutien actif qu'elle apportait à l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, notamment en accueillant la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing en 1995. UN وأعربت سنغافورة عن تقديرها لدور الصين الفعال في دعم أعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك استضافة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في عام 1995.
    En 1995, la Commission de la condition de la femme a organisé la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing. UN 1 - في عام 1995، استضافت لجنة وضع المرأة المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    Le Comité consultatif a recommandé que ces arrangements institutionnels soient examinés lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing. UN 5 - وأوصت اللجنة الاستشارية بمناقشة هذه الترتيبات المؤسسية في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    La date butoir devrait être 2015, soit 20 ans après la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing. UN والموعد المزمع لعقد هذا المؤتمر هو عام 2015، أي بعد مضي 20 عاما على انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    Je soulignerais tout particulièrement le besoin d'assurer un suivi efficace au Programme d'action adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing. UN وسأركز بشكل خاص على ضرورة كفالة المتابعة الفعالة لبرنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين.
    La République de Vanuatu est venue à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing avec deux objectifs : d'abord pour faire preuve de solidarité avec la communauté mondiale en ce qui concerne la promotion et les droits des femmes, et ensuite pour apprendre d'autres pays ce qui peut être fait pour améliorer la situation des femmes. UN لقد شاركت جمهورية فانواتو في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين من أجل هدفين: أولهما، هو إظهار التضامن مع المجتمع العالمي فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة وحقوقها، وثانيهما، هو أن تتعلم من البلدان اﻷخرى ما يمكن عمله لتحسين حالة المرأة.
    141. Le Comité a rendu hommage au Gouvernement pour les engagements qu'il avait pris à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing en septembre 1995. UN ١٤١ - وأثنت اللجنة على الحكومة، نظرا للالتزامات التي قطعتها على نفسها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Huitièmement, nous devons pleinement et rapidement mettre en oeuvre le Programme d'action en vue du renforcement du pouvoir d'action des femmes dans les domaines social, économique et politique, tel qu'il a été convenu à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, à Beijing. UN ثامنا، إننا بحاجة ﻷن ننفﱢذ تنفيذا كاملا وسريعا منهاج العمل لتمكين المرأة اجتماعيا واقتصاديا وسياسيا المتفق عليه في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجينغ.
    Ils ont noté avec satisfaction également qu'une position commune serait présentée lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing, en septembre 1995. UN ولاحظ القادة مع الارتياح كذلك أنه سيجري تقديم موقف جماعي للرابطة الى المؤتمر العالمي المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Nous avons obtenu le statut consultatif auprès du Conseil économique et social en 1999 à la suite de la Quatrième conférence mondiale sur les femmes à Beijing. UN وقد مُنحت المنظمة المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1999 عقب المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عُقد في بيجين.
    Le dicton populaire chinois qui dit que < < Les femmes soutiennent la moitié du ciel > > a souvent été repris lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing (Chine). UN " المرأة تحمل نصف السماء " مَثَل قيل كثيرا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي انعقد في بيجين بالصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus