"sur les femmes et le développement" - Traduction Français en Arabe

    • المعني بالمرأة والتنمية
        
    • بشأن المرأة والتنمية
        
    • المتعلق بنوع الجنس والتنمية
        
    • المعني بدور المرأة في التنمية
        
    • بشأن نوع الجنس والتنمية
        
    • المعنية بالمرأة والتنمية
        
    • للمرأة والتنمية
        
    • المتعلقة بالمرأة والتنمية
        
    • المتعلق بالمرأة والتنمية
        
    • بشأن المرأة في التنمية
        
    • عن دور المرأة في التنمية
        
    • عن الشؤون الجنسانية والتنمية
        
    • المخصص للنساء في التنمية
        
    • في القضايا الجنسانية والتنمية
        
    • الخاص بنوع الجنس والتنمية
        
    Fonds d'affectation spéciale pour les préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et le développement 4 980,0 UN الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية
    Rencontre ministérielle de la Commission du Pacifique Sud sur les femmes et le développement durable UN الاجتماع الوزاري لأمانة جماعة المحيط الهادئ المعني بالمرأة والتنمية المستدامة
    Le Département de l’information a préparé et diffusé un article sur les femmes et le développement durable, et produit des programmes sur les femmes et l’environnement, qui ont été diffusés par la radio des Nations Unies. UN وقامت إدارة شؤون اﻹعلام بإعداد وتوزيع مقالة خاصة بشأن المرأة والتنمية المستدامة، ونظمت برامج بشأن المرأة والبيئة بُثﱠت على إذاعة اﻷمم المتحدة.
    Déclaration sur les femmes et le développement de 1997de la SADC UN إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية لعام 1997
    Soixante et un membres du Groupe d’experts sur les femmes et le développement (organe du Comité d’aide au développement de l’OCDE) et des centres de liaison du système des Nations Unies chargés des questions sexospécifiques y ont participé. UN وحضر حلقة العمل ١٦ عضوا من فريق الخبراء المعني بدور المرأة في التنمية التابع للجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومراكز التنسيق المعنية بقضايا الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les Maldives se heurtent à un problème majeur dans le cadre de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et du Plan d'action du Commonwealth sur les femmes et le développement, il s'agit de l'extrême insuffisance d'experts en matière de sexospécificités. UN بيد أن مشكلة رئيسية اعترضت تنفيذ منهاج عمل بيجين وخطة عمل الكمنولث بشأن نوع الجنس والتنمية تمثلت في النقص الحاد في الخبراء بالقضايا الجنسانية في ملديف.
    L'IAC a participé à la réunion du Comité sur les femmes et le développement de la CEA qui s'est tenue à Johannesburg du 9 au 11 octobre. UN شاركت اللجنة في اجتماع اللجنة المعنية بالمرأة والتنمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا المعقود في جوهانسبرغ في الفترة 9-11 تشرين الأول/أكتوبر.
    Quatrième Conférence mondiale de 1995 sur les femmes et le développement UN المؤتمـر العالمي المعني بالمرأة والتنمية لعام ١٩٩٥
    Conférence internationale sur les femmes et le développement UN المؤتمر الدولي المعني بالمرأة والتنمية
    Conférence internationale sur les femmes et le développement UN المؤتمر الدولي المعني بالمرأة والتنمية
    Par son action, le Comité a ainsi déjà contribué à forger un cadre solide de nature à remédier aux lacunes du dispositif de responsabilisation des objectifs du Millénaire pour le développement, mais aussi à dégager des données nationales pertinentes sur les femmes et le développement. UN بذلك تكون الجهود التي تبذلها اللجنة قد ساعدت بالفعل على وضع إطار قوي لسد الفجوة في آليات المساءلة عن الأهداف الإنمائية للألفية وعلى إبراز البيانات ذات الصلة الواردة من البلدان بشأن المرأة والتنمية.
    En Serbie, le PNUD a contribué à la mise sur pied d'un projet sur les femmes et le développement rural qui a donné naissance à une base de données des personnes et groupes dont les activités économiques à petite échelle sont couronnées de succès dans les zones rurales. UN وفي صربيا دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا بشأن المرأة والتنمية الريفية نجم عنه إنشاء قاعدة بيانات للأفراد الناجين والجماعات الناجحة في الأنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم في المناطق الريفية.
    Depuis 1989, année où il a ratifié la Convention, il accédé à une série d'instruments des droits de l'homme qui concernent directement la condition et la protection de la femme, et en septembre 2008, le Président a signé le Protocole sur les femmes et le développement de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN ومنذ عام 1989 الذي صدقت فيه مدغشقر على الاتفاقية، يلاحظ أنها قد انضمت إلى كثير من صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية التي تتصل اتصالا مباشرا بوضع المرأة وحمايتها، وفي أيلول/سبتمبر 2008، قام رئيس الجمهورية بتوقيع بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية.
    18. S'agissant des femmes, Maurice a ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et a signé la Déclaration sur les femmes et le développement de la Communauté de développement de l'Afrique australe ainsi que son addendum sur la prévention et l'éradication de la violence contre les femmes et les enfants. UN 18- وفيما يتعلق بالمرأة، فقد صدقت موريتانيا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ووقعت على `الإعلان المتعلق بنوع الجنس والتنمية` الصادر عن المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي فضلاً عن `إضافته المتعلقة بمنع واستئصال العنف ضد النساء والأطفال`.
    46. UNIFEM participe au Sous-Groupe de travail sur les femmes et le développement du Groupe consultatif mixte des politiques ainsi qu'au Groupe spécial de travail sur les femmes et le développement constitué conjointement par l'ONU et les institutions financières. UN ٤٦ - يشارك صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في الفريق الفرعي المعني بدور المرأة في التنمية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، كما يشترك في الفريق العامل المخصص المعني بدور المرأة في التنمية التابع لﻷمم المتحدة والمؤسسات الحالية.
    Tous les États membres ont déjà ratifié l'additif à la Déclaration de la SADC sur les femmes et le développement relative à la prévention et l'éradication de la violence contre les femmes et les enfants; 12 des États de la SADC ont déjà adopté une législation contre la violence domestique et 11 ont intégré des plans d'action contre la violence sexiste. UN وذكر أن جميع الدول الأعضاء صدقت على إضافةٍ مُلحقة بإعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية تتعلق بالوقاية والقضاء على العنف ضد النساء والأطفال، وأن 12 دولة من دول الجماعة لديها قوانين محلية تحظر العنف الأسري في حين انخرطت 11 دولة أخرى في خطط عمل وطنية لمواجهة العنف القائم على نوع الجنس.
    Elle fait observer la précieuse contribution de la Belgique à l'amélioration du statut des femmes dans les pays en développement par l'intermédiaire de sa Commission sur les femmes et le développement, à l'intérieur du Ministère pour la coopération et le développement. UN 38 - وأشارت إلى مساهمة بلجيكا القيمة في تعزيز وضع المرأة في الدول النامية عن طريق اللجنة المعنية بالمرأة والتنمية في وزارة التنمية والتعاون.
    Membre du Comité exécutif sur les femmes et le développement en Afrique UN عضوة في اللجنة التنفيذية، للمرأة والتنمية في أفريقيا
    D. Projet spécial relatif à la mise au point de supports de communication sur les femmes et le développement UN دال - مشروع خاص - وضع مواد للاتصالات المتعلقة بالمرأة والتنمية
    Durant la période couverte par le plan de financement pluriannuel, le Fonds est ainsi intervenu dans 16 pays ainsi qu'à l'échelle régionale dans le cadre de la Déclaration du Comité de développement de l'Afrique australe sur les femmes et le développement. UN واضطلع الصندوق بذلك، أثناء فترة إطاره التمويلي المتعدد السنوات، في 16 بلدا، وعلى الصعيد الإقليمي، في سياق الإعلان المتعلق بالمرأة والتنمية الصادر عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Conseillère de la délégation chinoise à la deuxième Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur les femmes et le développement Publications récentes UN 1994 مستشارة للوفد الصيني إلى المؤتمر الوزاري الثاني لآسيا والمحيط الهادئ بشأن المرأة في التنمية
    De manière générale, le secrétariat souhaiterait maintenir cette pratique. On pourrait néanmoins y déroger en 1995, où le secrétariat établirait un rapport d'activité séparé sur les femmes et le développement en raison de l'importance de la conférence sur les femmes qui doit avoir lieu cette année à Beijing (Chine). UN وبصفة عامة، قد تود اﻷمانة أن تستمر في هذه الممارسة، غير أنه قد يكون هناك استثناء في عام ١٩٩٥ عندما تقدم اﻷمانة تقريرا مرحليا مستقلا عن دور المرأة في التنمية نظرا ﻷهمية مؤتمر المرأة المقرر عقده في بيجين، الصين، عام ١٩٩٥.
    Séminaire sur les femmes et le développement à l'intention des femmes ministres et parlementaires, concernant le rôle à jouer pour instaurer l'égalité entre les sexes dans notre société; UN :: حلقة دراسية عن الشؤون الجنسانية والتنمية للوزيرات وعضوات البرلمان عن الدور الذي ينبغي القيام به في تحقيق المساواة بين الجنسين في مجتمعنا؛
    Réunion de haut niveau sur les femmes et le développement UN الحدث الرفيع المستوى المخصص للنساء في التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus