"sur les femmes tenue" - Traduction Français en Arabe

    • المعني بالمرأة المعقود
        
    • المعني بالمرأة الذي عقد
        
    • المعني بالمرأة والمعقود
        
    • المعني بالمرأة الذي انعقد
        
    • للمرأة الذي عقد
        
    - Le Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995; UN - منهاج العمل المنبثق عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين عام 1995؛
    364. La Directrice a parlé du rôle que le Comité avait joué pendant la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing. UN ٤٦٣ - وعقبت المديرة على الدور الذي أدته اللجنة في خلال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود ببيجين.
    — La Plate-forme d'action adoptée à la Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en septembre 1995. UN - برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المعقود في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Le Gouvernement norvégien espère vivement que le Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing sera mis en oeuvre par tous les pays. UN وحكومة النرويج يحدوها أمل وطيد أن تنفذ جميع البلدان منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين.
    Le Gouvernement du Honduras a aussi participé à la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing. UN وقد شاركت حكومة هندوراس أيضا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين.
    La brochure discute les changements qui ont eu lieu dans la représentation des femmes dans les journaux, à la radio et à la télévision depuis la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995. UN ويناقش الكتيب التغييرات التي حدثت في تصوير المرأة في الصحف والإذاعة والتليفزيون منذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والمعقود في بيجين في عام 1995.
    Cet engagement a été réaffirmé à la Conférence mondiale sur les droits de l’homme tenue à Vienne en 1993 et à la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes tenue à Beijing en 1995. UN وتأكد هذا الالتزام من جديد في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي انعقد في فيينا في عام ١٩٩٣، وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي انعقد في بيجين في عام ١٩٩٥.
    Le Comité note également qu'un plan-programme est en cours d'élaboration pour le suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing. UN كما أحاطت اللجنة علماً بأنه يجري إعداد خطة تمهيدية كمتابعة للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي عقد في بكين،
    Le Comité a approuvé le programme d'action africain adopté lors de la cinquième Conférence régionale africaine sur les femmes, tenue à Dakar en novembre 1994. UN وأقر الاجتماع برنامج العمل الافريقي للمرأة، الذي اعتمده المؤتمر الاقليمي الافريقي الخامس المعني بالمرأة المعقود في داكار في تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٤.
    * La 5ème Conférence Régionale Africaine sur les femmes tenue en novembre 1994 à Dakar. * La Tunisie a été élue vice-présidente de cette conférence et présidente du groupe de rédaction de la plate-forme d'action africaine pour les femmes. UN :: المؤتمر الإقليمي الأفريقي الخامس المعني بالمرأة المعقود في داكار في تشرين الثاني/ نوفمبر 1994. :: وانتخبت تونس لمنصب نائب الرئيس في هذا المؤتمر، كما رأست فريق صياغة خطة العمل الأفريقية للمرأة.
    Même si le processus de ratification s'est sensiblement accéléré, notamment depuis la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing en 1995, le chiffre de 161 Etats parties reste décevant. UN فعلى الرغم من أن عملية التصديق قد تسارعت على نحو يُعتد به، وخاصة منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بكين في عام ٥٩٩١، فإن عدد الدول اﻷطراف البالغ ١٦١ دولة يدعو إلى القلق.
    La quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue en 1995 à Beijing, a pris un certain nombre de mesures importantes. UN 6 - واتخذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في عام 1995 في بيجين خطوات هامة أخرى.
    Trois ans après le Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague, et la Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing, il est temps de faire le bilan des résultats et de mettre au point de nouvelles initiatives. UN فبعد مرور ثلاث سنوات على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في كوبنهاغن، والمؤتمر العالمي المعني بالمرأة المعقود في بيجين، حان الوقت للتقييم والتخطيط لمبادرات في المستقبل.
    Le document final de la Quatrième conférence mondiale sur les femmes, tenue en 1995, la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, continue de guider de nombreux efforts visant l'égalité des sexes dans les stratégies nationales et internationales. UN ولا يزال إعلان ومنهاج عمل بيجين، ونتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في عام 1995، يرشدان كثيرا من الجهود المبذولة في إطار استراتيجيات السياسات العامة الوطنية والدولية نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    En particulier, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue en 1994 à Beijing, a marqué une étape importante de la marche mondiale vers l’autonomisation des femmes, l’égalité des sexes et la défense des droits de l’homme. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995 شكَّل معلما هاما على صعيد تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان على المستوى العالمي.
    de la Conférence L'année 2010 marque le quinzième anniversaire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing, en 1995, que l'Assemblée générale a célébré en organisant une cérémonie de commémoration le 2 mars 2010. UN 3 - يوافق عام 2010 الذكرى الخامسة عشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995. واحتفلت الجمعية العامة بهذه المناسبة عن طريق عقد اجتماع تذكاري في 2 آذار/مارس 2010.
    À la Troisième Commission, nous avons déjà donné notre avis sur le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing, et nous avons précisé que nous croyions aux vertus du dialogue et du débat en tant que mécanismes irremplaçables pour faciliter l'action concertée et efficace. UN لقد بينا آراءنا في اللجنة الثالثة بشأن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين. ونحن نؤمن بالحوار والمناقشة بوصفهما طريقين لا غنى عنهما للتأكد من القيام بعمل فعال منسق.
    Il s'agit d'un projet de résolution très court mais important. La quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing, a été un pas en avant pour l'émancipation des femmes. UN إن مشروع القرار وجيز جدا لكنه هام، لقد كان المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين قفزة إلى اﻷمام من أجل تمكين المرأة.
    L'organisation a été le groupe de promotion de la paix dirigé par le Canada à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing. UN وكانت المنظمة هي المجموعة الكندية الرئيسية العاملة من أجل السلام في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين.
    5. L'application de la Convention va de pair avec celle du Programme d'action adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing en septembre 1995. UN 5 - ويمضي تنفيذ الاتفاقية بالترابط بتنفيذ منهاج العمل العالمي الذي تم إقراره في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والمعقود في بيجين في أيلول/سبتمبر 1995.
    Une délégation dirigée par son Recteur, et composée de chercheurs et d'employés de l'UNU/WIDER et de l'UNU/INTECH, a participé à la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing début septembre. UN وشارك وفد برئاسة رئيس الجامعة ويتألف من بحاث وموظفين من المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية ومعهد التكنولوجيات الجديدة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والمعقود في بيجينغ، في أوائل أيلول/سبتمبر.
    Toutefois, il convient de mentionner que malgré le fond numérique des femmes on observe leur sous-représentativité dans tous les secteurs d'activités de la vie économique nationale; il importe pour y remédier d'appliquer la politique des quotas telle que retenue à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue récemment à Beijing. UN ولكن تجدر اﻹشارة إلى أن النساء ممثلات تمثيلاً ناقصاً في كافة قطاعات النشاط في الحياة الاقتصادية الوطنية وذلك على الرغم من ضخامة عددهن؛ ولتصحيح ذلك ينبغي تطبيق سياسة الحصص التي أُقرت في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي انعقد مؤخراً في بيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus