"sur les forces iraniennes" - Traduction Français en Arabe

    • على القوات الإيرانية
        
    • على القوات الايرانية
        
    • على قوات ايرانية
        
    Le 9 octobre 2000 à 17 h 50, les forces iraquiennes ont ouvert le feu sur les forces iraniennes stationnées au point de coordonnées 39R TP 51400-42700 de la feuille de Khosro Abad. UN 16 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وفي الساعة 50/17، قامت القوات العراقية بفتح نيران أسلحتها على القوات الإيرانية المتمركزة على الإحداثيات 39R TP 51400-42700) ) من خريطة خوسرو آباد.
    Le 6 novembre 2000 à 1 h 30, un obus de mortier MM82 et une roquette RPG7 ont été tirés du territoire iraquien sur les forces iraniennes stationnées au point de coordonnées 38S PA/QA 88403-06320 de la feuille de Gotapeh. UN 24 - وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وفي الساعة 30/1، أُطلقت من الأراضي العراقية قذيفتا هاون من نوع MM82 و RPG7 على القوات الإيرانية المتمركزة على الإحداثيات (38S PA/QA 88403-06320) من خريطة غوتابه.
    Le 2 octobre 2001 à 23 heures, les forces iraquiennes ont ouvert le feu à diverses reprises avec des armes de petit calibre sur les forces iraniennes stationnées aux points de coordonnées (38S, PA/QA, 02000-95000) de la carte de Maimeh River. UN 24 - وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وفي الساعة 00/23، أطلقت القوات العراقية طلقات عديدة من العيار الصغيرة على القوات الإيرانية المتمركزة عند الإحداثيات (38S PA/QA 02000-95000) من خريطة نهر ميمه.
    Il arrive que ces bateaux, sans être provoqués, tirent sur les forces iraniennes stationnées le long des côtes. UN وتقوم هذه القوارب، من حين إلى آخر ودون أي تحرش بها، باطلاق النيران على القوات الايرانية المتمركزة على الساحل.
    Ils ont tiré sur les forces iraniennes au point de coordonnées géographiques 65-52 sur la carte de Chefteh, à l'est de la borne frontière 62/4, à moins de 300 mètres du poste de garde de Bavisi. UN وأطلقوا النيران على القوات الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين ٦٥-٥٢ على خريطة تشفتح، الواقعة الى الشرق من عمود الحدود ٦٢/٤، على مسافة ٣٠٠ مترا من نقطة حراسة بافيسي.
    28. Le 20 août 1993, à 17 heures, un coup de feu a été tiré sur les forces iraniennes au point de coordonnées géographiques 5150-4050 sur la carte de Khosroabad. UN ٢٨ - وفي ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٧، عند الاحداثيين الجغرافيين ٥١٥٠-٤٠٥٠ على خريطة خسرو أباد، أطلقت نيران على قوات ايرانية.
    Le 10 octobre 2001, à 21 h 45, les forces iraquiennes ont tiré quatre obus de mortier sur les forces iraniennes stationnées au point de coordonnées 38SPA/PB 81000-23000 sur la feuille Chai Gharah Tapeh. UN 5 - في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001، في الساعة 45/21، أطلقت القوات العراقية أربع قذائف هاون على القوات الإيرانية المتمركزة عند الإحداثيات (38SPA/PB, 81000-23000) من خريطة جي غراه تبه.
    Le 19 février 2002, à 1 h 15, 10 obus de mortier de 120 mm et 16 balles de 60 mm ont été tirés depuis les postes de mercenaires iraquiens en territoire iraquien sur les forces iraniennes stationnées au point de coordonnées 38S ND 48500-18800 sur la feuille Ghasre Shirin. UN 6 - في 19 شباط/فبراير 2002، في الساعة 15/01 أطلقت مواقع المرتزقة العراقيين في الإقليم العراقي 10 قذائف هاون من عيار 120 مم و 16 رصاصة من عيار 60 مم على القوات الإيرانية المرابطة في الإحداثيات (38S ND 48500-18800) من خريطة قصر شيرين.
    Le 13 octobre 2000 à 2 h 30, les forces iraquiennes stationnées à l'avant-poste d'Alkarameh ont tiré une roquette RPG7 sur les forces iraniennes stationnées au point de coordonnées 39R QA 67000-25000 de la feuille de Chazzabeh. UN 17 - وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وفي الساعة 30/2، قامت القوات العراقية المتمركزة في مخفر الكرامة المتقدم بإطلاق قذيفة RPG7 على القوات الإيرانية المتمركزة على الإحداثيات 39R QA 67000-25000) ) من خريطة غزّابة.
    Le 6 novembre 2000 à 9 h 15, les forces iraquiennes ont tiré un obus de mortier MM82 du territoire iraquien sur les forces iraniennes stationnées au point de coordonnées 39R TQ 16700-11500 de la feuille de Hossainieh. UN 25 - وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وفي الساعة 15/9، أطلقت القوات العراقية قذيفة هاون من نوع MM82 انطلاقا من الأراضي العراقية على القوات الإيرانية المتمركزة على الإحداثيات (39R TQ 16700-11500) من خريطة حسينة.
    Le 10 novembre 2000 à 2 h 25, quatre missiles MM122 ont été tirés (probablement par des membres du MKO) du territoire iraquien sur les forces iraniennes au point de coordonnées 38S NC 64000-51000 de la feuille de Sumar. UN 32 - وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وفي الساعة 25/2، أطلقت من داخل العراق أربع قذائف من نوع MM122 (ربما أطلقها أعضاء حركة مجاهدي خلق) على القوات الإيرانية الموجودة على الإحداثيات (38S NC 64000-51000) من خريطة سومار.
    Le 10 novembre 2000 à 1 heure, des agents (probablement des membres du MKO) tentant de pénétrer en territoire de la République islamique d'Iran ont tiré quatre missiles 107 sur les forces iraniennes en poste au point de coordonnées 38S QA 32000-84000 de la feuille de Nahr Anbar. UN 33 - وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وفي الساعة 00/01، قام أعوان (يعتقد أنهم أعضاء في منظمة مجاهدي خلق) بمحاولة التسلل إلى داخل جمهورية إيران الإسلامية وبإطلاق أربع قذائف من نوع 107 على القوات الإيرانية المتمركزة على الإحداثيات
    Le 2 novembre 2000 à 1 heure, 10 obus de mortier MM82 ont été tirés du territoire iraquien sur les forces iraniennes stationnées au point de coordonnées 38S PB 51000-50000 de la feuille de Kohe Gach (probablement par le MKO). UN 8 - وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وفي الساعة 00/1، أطلقت من داخل العراق عشر قذائف هاون من نوع MM82 على القوات الإيرانية المتمركزة على الإحداثيات (38S PB 51000-50000) من خريطة كوهي غاش (ربما أطلقتها منظمة مجاهدي خلق).
    Le 26 janvier 2001, entre 20 h 40 et 21 h 40, six obus de mortier ont été tirés depuis le sol iraquien au point de coordonnées 39S QA 29300-82500 sur la feuille Nahre-Anbar sur les forces iraniennes en poste sur le territoire iranien. UN 7 - ومن الساعة 40/20 إلى الساعة 40/21 من يوم 26 كانون الثاني/يناير 2001، أُطلقت ست قذائف هاون من الأراضي العراقية عند الإحداثيات (39S, QA, 29300-82500)، على خريطة نهر أنبار، على القوات الإيرانية المرابطة في أراضي جمهورية إيران الإسلامية.
    Le 9 février 2001, à 20 h 30, des agents du MKO ont tiré, depuis l'Iraq, cinq ou six roquettes de 107 mm sur les forces iraniennes stationnées au point de coordonnées 38R PB 55000-34000 sur la feuille Kouhe Gach. UN 21 - وفي الساعة 30/20 من يوم 9 شباط/فبراير 2001، أطلق بعض عملاء منظمة مجاهدي خلق خمسة إلى ستة صواريخ من عيار 107 ملليمترات على القوات الإيرانية عند الإحداثيات (38R, PB, 55000-34000) على خريطة كوهي قاش.
    6. Le même jour, à 13 heures, deux personnes en civil ont pénétré dans le territoire de la République islamique d'Iran et ont ouvert le feu sur les forces iraniennes au point de coordonnées géographiques NC 580-480 sur la carte Sumar. UN ٦ - في ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٠٠/١٣، توغل شخصان بلباس مدني في أراضي جمهورية ايران الاسلامية وبدآ يطلقان النار على القوات الايرانية في الاحداثيات الجغرافية NC ٤٨٠-٥٨٠ على خريطة سومار.
    4. Le 3 mars 1994, à 9 heures, les forces iraquiennes ont ouvert le feu sur les forces iraniennes stationnées au point de coordonnées géographiques NC 6825 de Kani-Sheikh. UN ٤ - وفي الساعة ٠٠/٩ من يوم ٣ آذار/مارس ١٩٩٤، أطلقت قوات عراقية النار على قوات ايرانية عند الاحداثي الجغرافي NC6825 في منطقة كاني - شيخ.
    24. Le 28 mars 1994, à 22 h 45, plusieurs éléments antirévolutionnaires ont ouvert le feu sur les forces iraniennes en poste au point de coordonnées géographiques TP 2172 sur la carte de Khorramshar, au sud de la borne frontière 1/2. UN ٢٤ - وفي الساعة ٤٥/٢٨ يوم ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤، أطلق عدد من العناصر المضادة للثورة النار على قوات ايرانية من الاحداثي الجغرافي TP2172 على خريطة خورمشهر، جنوب العمود الحدودي ١/٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus