"sur les formes contemporaines d'esclavage" - Traduction Français en Arabe

    • المعني بأشكال الرق المعاصرة
        
    • المعنية بأشكال الرق المعاصرة
        
    • المعني باﻷشكال المعاصرة للرق
        
    • بشأن أشكال الرق المعاصرة
        
    • وأشكال الرق المعاصرة
        
    • يُعنى بأشكال الرق المعاصرة
        
    • المعني بأشكال الرق المعاصر
        
    • في أشكال الرق المعاصرة
        
    • المتعلق بأشكال الرق المعاصرة
        
    • المعني بأشكال الرقّ المعاصرة
        
    • معنيّة بأشكال الرق المعاصرة
        
    • المعني بالأشكال المعاصرة
        
    • المعني باﻷشكال المعاصرة للعبودية
        
    :: Groupe de travail de la Sous-Commission sur les formes contemporaines d'esclavage; UN الفريق العامل التابع للجنة الأمم المتحدة الفرعية المعني بأشكال الرق المعاصرة
    Exerce les fonctions de secrétaire du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage. UN يعمل بصفة أمين للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    La possibilité d'inviter le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage à effectuer une visite au Ghana dans le courant de 2013 est à l'étude. UN ويُنظر حالياً في دعوة المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة إلى زيارة غانا في وقت ما من عام 2013.
    Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage UN المقرر الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage UN المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage UN المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage UN المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage UN المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage UN المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage UN المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage UN المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage UN المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة
    VIII. Vingt-septième session du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage UN ثامنا - الدورة السابعة والعشرون للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة
    Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage UN ثامنا - الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة
    La Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage a également collaboré avec le PNUD, le HCR et l'UNICEF à la préparation et l'exécution des missions. UN وتعمل المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة أيضاً على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف في إعداد البعثات والاضطلاع بها.
    La Société anti-esclavagiste coopère avec le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, avec le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants ainsi qu'avec le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et des migrants. UN تعاونت الجمعية الدولية لمكافحة الرق مع المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة والمقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Le Conseil a également rencontré Mme Gulnara Shahinian, Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris ses causes et ses conséquences pour parler des moyens de collaboration. UN 58 - واجتمع المجلس أيضا بالسيدة غولنارا شاهينيان، المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بما في ذلك أسبابها وعواقبها، من أجل مناقشة سبل التعاون.
    15/2 Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage 7 UN 15/2- المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة 7
    Fournit des services de secrétariat au Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage et au Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture; UN ويقدم خدمات اﻷمانة للفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق ولمجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب؛
    Le Conseil a également recommandé que la fiche d'information No 14 du Haut Commissariat, sur les formes contemporaines d'esclavage, soit révisée afin d'inclure des références aux activités du Fonds et du Conseil d'administration. UN كما أوصى المجلس بتنقيح صحيفة الوقائع رقم 14 بشأن أشكال الرق المعاصرة لكي تشمل إشارات إلى أنشطة الصندوق والمجلس.
    c) Création par le Conseil des droits de l'homme d'un mandat de rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, dont le titulaire établirait des rapports qui seraient examinés avec le nouveau mécanisme consultatif d'experts au titre d'un point permanent de l'ordre du jour. UN (ج) قيام مجلس حقوق الإنسان بإنشاء ولاية لمقرر خاص يُعنى بأشكال الرق المعاصرة تُناقش تقاريره مع الآلية الجديدة لمشورة الخبراء، في إطار بند دائم من بنود جدول الأعمال.
    Commission des droits de l'homme — Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités — Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage UN لجنة حقوق اﻹنسان - اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات - الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصر
    38. Décide de consacrer une attention prioritaire à la question de l'impact des médias et de l'Internet sur les formes contemporaines d'esclavage à sa trente et unième session en 2006. UN 38- يقرر إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية في دورته الحادية والثلاثين التي ستعقد في عام 2006 لمسألة أثر وسائط الإعلام وشبكة الإنترنت في أشكال الرق المعاصرة.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci—joint la déclaration écrite du Gouvernement de la République de Corée concernant la résolution sur les formes contemporaines d'esclavage (E/CN.4/Sub.2/1997/L.37) et en particulier le paragraphe 53 de cette résolution qui concerne l'esclavage sexuel pendant la seconde guerre mondiale. UN أتشرف بموافاتكم رفق هذا ببيان خطي من حكومة جمهورية كوريا فيما يتعلق بالقرار المتعلق بأشكال الرق المعاصرة (E/CN.4/Sub.2/1997/L.37)، وخاصة الفقرة ٣٥ المتعلقة بالعبودية الجنسية أثناء الحرب العالمية الثانية.
    Elle a noté avec satisfaction que la Roumanie s'efforçait de coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et a noté la visite récente de la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage. UN وأعربت عن تقديرها للتعاون مع الإجراءات الخاصة وأحاطت علماً بالزيارات التي قام بها المقرِّر الخاص المعني بأشكال الرقّ المعاصرة.
    Les membres du Conseil d'administration, la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage et trois bénéficiaires de subvention ont fait des exposés, qui ont été suivis d'un dialogue. UN وقدم أعضاء مجلس الأمناء، والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للرق، وثلاثة مستفيدين من المنح، عروضا تلاها حوار تفاعلي.
    Le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités a donc décidé d'accorder une attention toute particulière au sort tragique des enfants des rues lors de sa session à venir. UN إن الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للعبودية التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات قد قرر إيلاء اهتمام خاص للمصير المؤسف لهؤلاء اﻷطفال في دورته القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus