Les efforts visant à réaliser de nouvelles économies sur les frais de voyage ont été soulignés. | UN | وشُدّد على أهمية بذل جهود من أجل تحقيق وفورات إضافية في تكاليف السفر. |
Le Comité consultatif demande à la Mission de veiller à une bonne planification et à une bonne coordination de façon à économiser sur les frais de voyage. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية من البعثة أن تكفل التخطيط والتنسيق بصورة ملائمة بغية التوفير في تكاليف السفر. |
On économiserait ainsi sur les frais de voyage et le temps de préparation. Il faudrait pour cela, modifier la pratique actuelle de la chambre consistant à connaître de plus d'une affaire à la fois. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تحقيق وفورات في تكاليف السفر وفي الوقت اللازم للأعمال التحضيرية؛ كما سيؤدي إلى تغيير النظام المعمول به في نظام المحاكمة حاليا بالنظر في أكثر من قضية في نفس الوقت. |
9 : Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient demander aux chefs de secrétariat de présenter des rapports sur les frais de voyage par exercice et sur les mesures prises pour rationaliser les frais de voyage. | UN | التوصية 9: ينبغي لهيئات إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يقدموا تقارير عن نفقات السفر حسب الفترة المشمولة بالتقرير وعن الخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر. |
Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient demander aux chefs de secrétariat de présenter des rapports sur les frais de voyage par exercice et sur les mesures prises pour rationaliser les frais de voyage. | UN | ينبغي لهيئات إدارة المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين تقديم تقارير عن نفقات السفر على أساس الفترة المشمولة بالتقرير وعن الخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر. |
La réduction de 71 100 dollars est fondée sur les résultats d'une étude sur les frais de voyage au remboursement desquels ont droit les représentants aux sessions du Comité. | UN | وحسب التخفيض البالغ ١٠٠ ٧١ دولار على أساس نتائج استعراض أجري بشأن استحقاقات سفر الممثلين الى دورتي اللجنة. |
Du personnel engagé à titre temporaire a assuré successivement les services de conférence nécessaires à ces réunions, ce qui a permis à chacune des trois entités en question de réaliser des économies sur les frais de voyage. | UN | وقام موظفو خدمة المؤتمرات، الذين جرى توظيفهم بصفة مؤقتة، بخدمة جميع هذه الاجتماعات واحدا بعد اﻵخر، مما ترتب عليه تحقيق وفورات في نفقات السفر بالنسبة لكل كيان من الكيانات الثلاثة المعنية. |
Ce transfert a été proposé car la mise en place d'une équipe spécialement chargée de la formation dans le principal établissement de formation du Département devait permettre de dégager des économies sur les frais de voyage. | UN | والأساس المنطقي لعملية النقل هذه هو الوفورات المتوقعة نتيجة لخفض في تكاليف السفر يتيحه وضع فريق تدريب متفرغ داخل مؤسسة التدريب الرئيسية التابعة للإدارة. |
Pour les représentants du Secrétaire général, le recours aux retraités se justifiait en raison des économies que ceux-ci permettent de réaliser sur les frais de voyage car ils se trouvent sur place ainsi que de leur expérience, qui favorise le transfert de compétences. | UN | ودافع ممثلو الأمين العام عن استخدام المتقاعدين بسبب ما يؤدي إليه ذلك من وفورات في تكاليف السفر نظرا لتوافرهم محليا فضلا عن خبرتهم، مما ييسر نقل المهارات إلى الموظفين الآخرين. |
II.34 Le Comité a été informé que depuis le transfert du Bureau des affaires spatiales, toutes les réunions du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique avaient lieu à Vienne, ce qui permettait de réaliser des économies sur les frais de voyage des experts et du personnel. | UN | ثانيا - ٣٤ وأخطرت اللجنة بأن كافة اجتماعات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أصبحت حاليا تعقد اﻵن في فيينا، إثر نقل المكتب، مما نتج عنه تحقيق وفورات في تكاليف السفر والخبراء والموظفين. |
c) Réalisation d'économies sur les frais de voyage de l'Organisation | UN | (ج) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة |
c) Réalisation d'économies sur les frais de voyage de l'Organisation | UN | (ج) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة |
c) Réalisation d'économies sur les frais de voyage de l'Organisation | UN | (ج) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة |
b) Réunions virtuelles. L'introduction de réunions à distance permettra de réaliser des économies sur les frais de voyage et le partage de l'information. | UN | (ب) الاجتماعات الإلكترونية - سينتج عن عقد الاجتماعات القائمة على الإنترنت وفورات في تكاليف السفر وتبادل المعلومات. |
d) Réalisation d'économies sur les frais de voyage de l'Organisation | UN | (د) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة |
b) Réalisation d'économies sur les frais de voyage de l'Organisation | UN | (ب) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة |
c) Réalisation d'économies sur les frais de voyage de l'Organisation | UN | (ج) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة |
Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient demander aux chefs de secrétariat de présenter des rapports sur les frais de voyage par exercice et sur les mesures prises pour rationaliser les frais de voyage. | UN | ينبغي لهيئات إدارة المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يقدموا تقارير عن نفقات السفر حسب الفترة المشمولة بالتقرير وعن الخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر. |
Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient demander aux chefs de secrétariat de présenter des rapports sur les frais de voyage par exercice et sur les mesures prises pour rationaliser les frais de voyage. | UN | ينبغي لهيئات إدارة المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يقدموا تقارير عن نفقات السفر حسب الفترة المشمولة بالتقرير وعن الخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر. |
Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient demander aux chefs de secrétariat de présenter des rapports sur les frais de voyage par exercice et sur les mesures prises pour rationaliser les frais de voyage. | UN | ينبغي لهيئات إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يقدموا تقارير عن نفقات السفر حسب الفترة المشمولة بالتقرير وعن الخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر. |
La réduction de 71 100 dollars est fondée sur les résultats d'une étude sur les frais de voyage au remboursement desquels ont droit les représentants aux sessions du Comité. | UN | وحسب التخفيض البالغ ١٠٠ ٧١ دولار على أساس نتائج استعراض أجري بشأن استحقاقات سفر الممثلين الى دورتي اللجنة. |
Parmi ces mesures, la priorité a été accordée au recrutement sur le plan local de personnel linguistique indépendant, ce qui a permis de réaliser des économies sur les frais de voyage et les indemnités journalières de subsistance. | UN | ومن بين هذه اﻹجراءات إيلاء أولوية لتعيين موظفي اللغات المستقلين المحليين، اﻷمر الذي أدى إلى تحقيق وفورات في نفقات السفر ونفقات اﻹقامة اليومية. |
On pourrait également réaliser des économies sur les frais de voyage des experts en demandant à une seule et même équipe d'experts d'effectuer plusieurs examens sur dossier. | UN | وقد تتحقق وفورات أيضا في تكاليف سفر خبراء نفس الفريق من الخبراء الذي يجري أكثر من استعراض واحد على الورق. |
Une délégation, sans contester l'utilité de ces missions sur le terrain, a demandé au secrétariat du Conseil d'administration de fournir des informations sur le coût total de ces missions, en particulier sur les frais de voyage. | UN | 111 - وطلب وفد، وهو يقرّ بنجاح الزيارات الميدانية، أن تقدم أمانةُ المجلس التنفيذي معلومات عن التكاليف الإجمالية لتنظيم الزيارات الميدانية، وعلى نحو خاص التكاليف المتعلقة بالسفر. |