"sur les hauteurs du golan" - Traduction Français en Arabe

    • في مرتفعات الجولان
        
    • على مرتفعات الجولان
        
    • في الجولان
        
    • في هضبة الجولان
        
    • الخاص بمرتفعات الجولان
        
    • وفي مرتفعات الجولان
        
    • ومرتفعات الجولان
        
    Les Juifs vivant sur les hauteurs du Golan ne sont pas soumis à des impôts. UN فهم لا يقومون بجبي الضرائب من اليهود الذين يعيشون في مرتفعات الجولان.
    Les possibilités d'emploi pour la population arabe sur les hauteurs du Golan syrien demeurent restreintes et l'accès aux établissements d'enseignement est limité. UN وما زالت فرص العمل محدودة أمام السكان العرب في مرتفعات الجولان السورية كما أن إمكانيات الاستفادة من مرافق التعليم ضئيلة بالنسبة لهم.
    L'existence de colonies de peuplement israéliennes sur les hauteurs du Golan occupé représente également une pierre d'achoppement pour le processus de paix syro-israélien. UN إن وجود المستوطنات اﻹسرائيلية في مرتفعات الجولان المحتلة يشكل أيضا عقبة كأداء في طريق عملية السلام السورية اﻹسرائيلية.
    Le mois dernier encore, je vous ai adressé une lettre d'alerte vous signalant le tir d'une série de missiles Grad sur les hauteurs du Golan israélien à partir de la Syrie et mettant en garde contre le risque d'escalade des tensions dans la région. UN فقد وجهت إليكم رسالة في الشهر الماضي نبهتكم فيها إلى سلسلة من صواريخ غراد أُطلقت من سورية على مرتفعات الجولان الإسرائيلية، وحذرتُ مما ينطوي عليه ذلك من خطر تصعيد التوتر في المنطقة.
    Malgré l'éventualité d'un accord de paix israélo-syrien qui entraînerait l'évacuation des colonies, l'expansion des implantations se poursuit sur les hauteurs du Golan syrien. UN 56 - ورغم احتمال إجلاء المستوطنات كجزء من اتفاق سلام مع سوريا، لا تزال عملية التوسع الاستيطاني مستمرة في الجولان.
    sur les hauteurs du Golan, l'implantation de colonies se poursuit, de même que le terrassement de terres au bulldozer, l'arrachage d'arbres fruitiers appartenant aux Arabes syriens et l'obstruction de la commercialisation de leurs produits agricoles. UN ويستمر بناء المستوطنات في هضبة الجولان وتجريف الأراضي واقتلاع الأشجار المثمرة المملوكة للعرب السوريين وعرقلة تسويق منتجاتهم.
    Depuis son occupation en 1967 et son < < annexion > > en 1981 suite à l'adoption de la loi sur les hauteurs du Golan, le Golan syrien reste occupé. UN 100 - ما زال قائماً احتلال إسرائيل للجولان السوري الذي حدث في عام 1967 وكذلك ضمها المزعوم له بموجب القانون الخاص بمرتفعات الجولان الصادر عام 1981.
    L'appui apporté par Israël aux forces de maintien de la paix des Nations Unies au Liban, sur les hauteurs du Golan et dans la péninsule du Sinaï mérite aussi d'être relevé. UN ويمكن أيضاً في هذا المجال ذكر دعم إسرائيل لقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في لبنان وفي مرتفعات الجولان وفي شبه جزيرة سيناء.
    Des échanges de tirs ont également été signalés sur les hauteurs du Golan. UN وأُبلغ عن تبادل إطلاق النار أيضاً في مرتفعات الجولان.
    469. Le 3 février 1994, le Ministère de l'agriculture a autorisé l'agrandissement de deux colonies sur les hauteurs du Golan. UN ٤٦٩ - وفي ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، أذنت وزارة الزراعة بتوسيع مستوطنيتن في مرتفعات الجولان.
    Le Comité note que l’État partie n’est pas en mesure de contrôler l’ensemble de son territoire, en raison de l’occupation par Israël d’une partie de celui—ci, ni, par conséquent, de garantir l’application de la Convention sur les hauteurs du Golan. UN ١٦٩ - تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف، نتيجة للاحتلال اﻹسرائيلي لجزء من أراضيها، ليست في وضع يمكﱢنها من مباشرة سيطرتها على كامل أراضيها، وبالتالي لا يمكنها كفالة تنفيذ الاتفاقية في مرتفعات الجولان.
    Ce programme comprend, par exemple, un plan de développement du tourisme sur les hauteurs du Golan, estimé à environ 5,5 millions de dollars, dont 4 millions sur financement public. UN وتشمل هذه اﻹعانات خطة جارية لتنمية السياحة في مرتفعات الجولان تقدر قيمتها بما يقارب ٥,٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    En outre, les activités de colonisation se sont intensifiées sur les hauteurs du Golan depuis juin 1996. UN في مرتفعات الجولان منذ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Il y a lieu de rappeler que la première colonie sur les hauteurs du Golan a été établie par Israël un mois seulement après le début de l'occupation, ce qui démontre clairement ses intentions colonialistes. UN وتنبغي اﻹشارة إلى أن إسرائيل أنشأت المستعمرة اﻷولى في مرتفعات الجولان بعد شهر من الاحتلال، مما يبين بوضوح مقاصدها الاستيطانية.
    Les possibilités d'emploi sont extrêmement limitées sur les hauteurs du Golan pour la population arabe syrienne car les mouvements de la population arabe entre le Golan et la Syrie restent très difficiles. UN ففرص العمالة المتاحة للسكان العرب السوريين في مرتفعات الجولان محدودة للغاية، حيث أن حركة السكان العرب بين الجولان والجمهورية العربية السورية لا تزال مقيدة تقييدا شديدا.
    293. Le 12 mai 1994, Michael Ben-Horin, du Moshav Nov, sur les hauteurs du Golan, a été libéré de la prison Sharon ainsi que l'un des neuf Juifs qui étaient sous le coup d'une mesure d'internement administratif à la suite du massacre d'Hébron. UN ٢٩٣ - في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤، أفرج من سجن شارون عن مايكل بن هورين، وهو من موشاف نوف على مرتفعات الجولان وأحد اليهود التسعة الذين أودعوا رهن الاحتجاز اﻹداري في أعقاب مذبحة الخليل.
    sur les hauteurs du Golan, on dénombre actuellement 15 000 Israéliens vivant dans 33 colonies implantées au lendemain de la capture de cette zone par Israël, en 1967. UN ٤٦ - ويوجد حاليا في مرتفعات الجولان ٠٠٠ ١٥ إسرائيلي يعيشون في ٣٣ منطقة مستوطنة أنشئت على إثر استيلاء إسرائيل على مرتفعات الجولان في عام ١٩٦٧.
    378. Le 22 octobre, il a été rapporté qu'un haut dirigeant syrien avait averti Israël qu'il y aurait la guerre si Israël continuait à provoquer Damas par des déclarations et des actions affirmant sa souveraineté sur les hauteurs du Golan. UN ٨٧٣ - وفي ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفادت التقارير أن أحد كبار المسؤولين السوريين حذر اسرائيل من نشوب حرب إذا ما استمرت في استفزاز دمشق من خلال إعلانات وإجراءات تؤكد سيادتها على مرتفعات الجولان.
    Les possibilités d’emploi sont extrêmement limitées sur les hauteurs du Golan pour la population arabe syrienne puisqu’elle ne peut pas se déplacer librement, en particulier depuis que le processus de paix est bloqué. Les seules possibilités d’emploi qui s’offrent à la population syrienne dans le Golan sont donc limitées aux emplois journaliers non qualifiés ou semi-qualifiés. UN حيث فرص العمل المتاحة للسكان العرب في الجولان السوري محدودة للغاية ﻷن حركة الانتقال لا تزال تثير المشاكل، وبخاصة في ضوء توقف عملية السلام وتقتصر فرص العمل المتاحة للسكان السوريين في الجولان على العمل اليومي المأجور الذي لا يتطلب مهارة أو يتطلب بعضا منها.
    322. Le 2 septembre 1993, le Président du Comité des colons du Golan, Elie Malaka, a révélé l'existence d'un plan visant à installer 8 000 colons sur les hauteurs du Golan dans les 12 prochains mois. UN ٣٢٢ - وفي ٢ أيلول/سبتمبــر ١٩٩٣، كشف إيلي ملاكة، رئيس لجنة مستوطنات الجولان، عن خطة لتوطين ٠٠٠ ٨ مستوطن في الجولان في غضون اﻷشهر اﻹثنى عشر القادمة.
    Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international. UN 44 - وأضاف أن الممارسات الإسرائيلية في هضبة الجولان تنتهك أيضا القانون الدولي.
    Depuis l'occupation du Golan syrien en 1967 et l'annexion de ce territoire en 1981 suite à l'adoption de la loi sur les hauteurs du Golan, le Gouvernement israélien a poursuivi l'expansion de ses colonies de peuplement, en dépit des nombreuses résolutions qui demandaient de manière répétée à Israël de s'abstenir de prendre de telles mesures. UN 34 - منذ احتلال إسرائيل للجولان السوري في عام 1967 وضمها المزعوم له بموجب القانون الخاص بمرتفعات الجولان الصادر في عام 1981، واصلت حكومة إسرائيل توسعها الاستيطاني في الجولان المحتل، رغم صدور قرارات متعددة تدعوها إلى الامتناع عن القيام بذلك().
    Nous sommes profondément préoccupés par les décisions du Gouvernement israélien concernant l'expansion des colonies de peuplement israéliennes et la création de nouvelles colonies en Cisjordanie, dans la Jérusalem arabe occupée, dans la bande de Gaza et sur les hauteurs du Golan syrien. UN إننا نتابع بقلق شديد قرارات الحكومة اﻹسرائيلية بتوسيع المستوطنات اﻹسرائيلية وإنشاء الجديد منها في الضفة الغربية، وفي القدس العربية المحتلة، وفي قطاع غزة، وفي مرتفعات الجولان السورية.
    Elle ne réalisait pas de projets dans les territoires occupés par Israël depuis 1967, notamment en Cisjordanie et sur les hauteurs du Golan. UN ولم تنشئ المنظمة أية مشاريع في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها الضفة الغربية ومرتفعات الجولان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus