C'est pourquoi les débats sur les indicateurs relatifs aux droits de l'homme tendent naturellement à avoir la même orientation. | UN | ولذلك فإن المناقشات بشأن مؤشرات حقوق الإنسان تنحو بطبيعة الحال إلى نفس الاتجاه. |
Il a aussi participé à une réunion sur les indicateurs relatifs aux migrants, organisée par le HCDH à Genève. | UN | وحضر أيضا اجتماعا بشأن مؤشرات حقوق الإنسان للمهاجرين، نظمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف. |
Un partenariat avec l'Organisation Talal Abu-Ghazaleh s'est traduit par une étude sur les indicateurs relatifs aux TIC au service de l'éducation dans la région arabe. | UN | وأسفرت شراكة مع مؤسسة طلال أبو غزالة عن وضع دراسة عن مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة العربية. |
IV. Évaluation de la disponibilité des données sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire | UN | رابعا - تقييم مدى توافر البيانات عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
Le Haut-Commissariat publierait par ailleurs sous peu un document sur les indicateurs relatifs aux peuples autochtones. | UN | وذُكر أيضاً أن المفوضية بصدد إعداد منشور سيصدر قريباً عن المؤشرات ذات الصلة بالشعوب الأصلية. |
La Division est chargée de la coordination des activités d'établissement de statistiques sur les indicateurs relatifs aux OMD. | UN | والشعبة مسؤولة عن تنسيق عملية إعداد الإحصاءات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
A coordonné les travaux du Groupe interinstitutions et d'experts sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement et a géré une base de données | UN | نسقت عمل فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية واحتفظت بقاعدة بيانات عن المؤشرات |
Au début de l'année en cours, l'UNICEF avait tenu une réunion sur les indicateurs relatifs aux droits de l'enfant, à laquelle avaient participé des membres du siège et du personnel local de l'UNICEF, des universitaires, des ONG et autres organismes des Nations Unies. | UN | وقالت إنه في أوائل هذا العام، نظمت اليونيسيف اجتماعا بشأن مؤشرات حقوق الطفل، اشترك فيه موظفون من اليونيسيف من المقر ومن الميدان، وأكاديميون، ومنظمات غير حكومية، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Au début de l'année en cours, l'UNICEF avait tenu une réunion sur les indicateurs relatifs aux droits de l'enfant, à laquelle avaient participé des membres du siège et du personnel local de l'UNICEF, des universitaires, des ONG et autres organismes des Nations Unies. | UN | وقالت إنه في أوائل هذا العام، نظمت اليونيسيف اجتماعا بشأن مؤشرات حقوق الطفل، اشترك فيه موظفون من اليونيسيف من المقر ومن الميدان، وأكاديميون، ومنظمات غير حكومية، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
La Commission est invitée à faire part de ses observations sur les progrès réalisés par le Groupe interinstitutions et d'experts sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement et sur les orientations futures de ses travaux. | UN | واللجنة مدعوة للتعليق على التقدم الذي أحرزه الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وتوجه عمله في المستقبل. |
La Commission a aussi incité le Partenariat à aider les pays à se doter des capacités voulues aux fins de la collecte de données sur les indicateurs relatifs aux TIC. | UN | وشجعت اللجنة الشراكة أيضا على مساعدة البلدان في جهودها لبناء قدراتها على جمع البيانات بشأن مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En conséquence, la CNUCED a créé un portail Internet sur les indicateurs relatifs aux TIC. | UN | ونتيجة لذلك، أنشأ الأونكتاد " بوابة " على شبكة الويب بشأن مؤشرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
La Commission est invitée à faire part de ses observations sur les progrès réalisés par le Groupe interinstitutions et d'experts sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement et sur les orientations futures de ses travaux. | UN | واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقدم الذي أحرزه الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية واتجاه عمله في المستقبل. |
Elle met en place et entretient des informations sur les indicateurs relatifs aux auteurs de traite des personnes à des fins d'exploitation grâce aux enquêteurs relevant des Local Area Commands (postes locaux de commandement) dans tout l'État; | UN | :: بناء ورعاية المعارف عن مؤشرات الاتجار بالأشخاص لغرض الاستغلال الجنسي فيما بين المحققين الملحقين بالإدارات المحلية في الولاية. |
Examen du rapport des Amis de la présidence sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | حاء - مناقشة التقرير المقدم من أصدقاء الرئيس عن مؤشرات الأهداف الإنمائيـــــة للألفية |
H. Examen du rapport des Amis de la présidence sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire | UN | حاء - مناقشة التقرير المقدم من أصدقاء الرئيس عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
Certaines commissions régionales ont étudié la capacité des pays de fournir des données fiables sur les indicateurs relatifs aux OMD (c'est le cas de la Commission économique pour l'Europe, par exemple). | UN | وقد توفر دراسات أجرتها بعض اللجان الإقليمية عن قدرة البلدان على تقديم بيانات مأمونة عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية كاللجنة الاقتصادية لأوروبا على سبيل المثال. |
De nouvelles données sur les indicateurs relatifs au développement et à la protection des enfants ainsi qu'au handicap ont permis d'améliorer considérablement la planification et le suivi d'autres secteurs programmatiques. | UN | وقد حسنت كثيرا البيانات الجديدة عن مؤشرات تنمية الطفل والإعاقة وحماية الطفل أنشطة التخطيط والرصد في القطاعات البرنامجية الأخرى. |
Un des principaux résultats auxquels elle a abouti à cet égard a consisté dans la tenue d'ateliers régionaux et thématiques sur les indicateurs relatifs aux peuples autochtones au titre de la Convention sur la diversité biologique et des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ومن النتائج الرئيسية في هذا الصدد انعقاد حلقات عمل إقليمية ومواضيعية عن المؤشرات ذات الصلة بالشعوب الأصلية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي والأهداف الإنمائية للألفية. |
- Bases de données sur les indicateurs relatifs au marché du travail, y compris des renseignements sur l'emploi dans le secteur du tabac | UN | قواعد البيانات المتعلقة بمؤشرات أسواق العمل، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالعمالة في قطاع التبغ |
Groupe interinstitutions et d'experts sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
Il fait appel à diverses sources, y compris les dernières données disponibles sur les indicateurs relatifs à l'enfance inscrits dans les objectifs du Millénaire pour le développement, les renseignements sur les progrès accomplis sur le plan de la réalisation des objectifs du PSMT, ainsi que les principales évaluations entreprises au cours de la période visée par le présent rapport. | UN | ويعتمد على مجموعة كبيرة من مصادر المعلومات، بما في ذلك أحدث البيانات المتاحة بشأن المؤشرات ذات الصلة بالطفل من أجل الأهداف الإنمائية للألفية، ومعلومات بشأن التقدم المحرز من أجل تحقيق أهداف الخطة المتوسطة الأجل، وكذلك التقييمات الرئيسية التي جرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Septième réunion de l'UIT sur les indicateurs relatifs aux télécommunications et aux TIC dans le monde, Le Caire | UN | الاجتماع السابع للاتحاد الدولي للاتصالات بشأن المؤشرات العالمية للاتصالات/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، القاهرة |