Elle soutient également la demande formulée dans le Document final du Sommet mondial de 2005 pour que les procédures prévues pour inscrire des particuliers et des entités sur les listes de personnes et d'entités passibles de sanctions et pour les rayer de ces listes soient équitables et transparentes. | UN | ويؤيد الاتحاد أيضا النداء الوارد في نتائج القمة المتعلق باتخاذ إجراءات نزيهة وواضحة فيما يتعلق بوضع أفراد وكيانات في قوائم الجزاءات وفيما يتعلق برفعهم من هذه القوائم. |
L'Assemblée générale s'est également déclarée décidée à veiller à ce que les sanctions soient convenablement ciblées et a demandé au Conseil de sécurité de veiller à ce que les procédures prévues pour inscrire des particuliers et des entités sur les listes de personnes et d'entités passibles de sanctions et pour les rayer de ces listes soient équitables et transparentes. | UN | وقد عزمت الجمعية العامة على كفالة توجيه الجزاءات بعناية، وأهابت بمجلس الأمن أن يكفل وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها. |
Leurs noms sont également recherchés sur les listes de personnes soupçonnées de terrorisme et des personnes interdites de voyager fournies par l'ONU. | UN | ويتم أيضا التحقق من الأسماء بمقارنتها مع الأسماء الواردة في قوائم المشتبه في أنهم إرهابيون والأسماء الواردة في قوائم الأمم المتحدة للأشخاص الممنوعين من السفر. |
Ce même jour, le Premier Ministre Yitzhak Rabin a déclaré au Comité des affaires étrangères et de la défense de la Knesset que le " Fatah " avait récemment repris ses " opérations terroristes " dans la bande de Gaza et que le nombre des personnes appartenant au Fatah avait augmenté sur les listes de personnes recherchées. | UN | وفي ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أيضا أخبر رئيس الوزراء اسحق رابين لجنة الشؤون الخارجية والدفاع بالكنيست بأن " منظمة فتح قد استأنفت مؤخرا العمليات " الارهابية " في قطاع غزة وأن عدد اﻷشخاص المنتمين الى فتح قد ازداد في قوائم اﻷشخاص المطلوبين عما كان في السابق. |
77. Les informations recueillies font état de nombreux cas de personnes qui se sont senties obligées de passer la frontière parce que leur nom figurait sur les listes de personnes recherchées par les services de sécurité pour le simple motif qu'elles avaient participé à des manifestations pacifiques. | UN | 77- وفي العديد من الحالات الموثقة، اضطر أشخاص للفرار عبر الحدود لأن أسماءهم ترد في قوائم المطلوبين من الأجهزة الأمنية لمجرد مشاركتهم في احتجاجات سلمية. |
Demandons aussi au Conseil de sécurité et au Secrétaire général de s'assurer que les procédures prévues pour inscrire des particuliers et des entités sur les listes de personnes et d'entités passibles de sanctions et pour les rayer de ces listes, ainsi que pour octroyer des dérogations à des fins humanitaires, sont équitables et transparentes, comme le veut la légalité internationale. | UN | ونهيب أيضا بمجلس الأمن وبالأمين العام أن يكفلا اتخـاذ إجراءات عادلة وشفافة، وفقا للقواعد الدولية للأصول القانونية، تسمح بإدراج الأفراد والكيانــات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها، فضلا عن منح استثناء بموجب أسباب إنسانية. |
Nous demandons aussi au Conseil de sécurité de veiller, avec le concours du Secrétaire général, à ce que les procédures prévues pour inscrire des particuliers et des entités sur les listes de personnes et d'entités passibles de sanctions et pour les rayer de ces listes, ainsi que pour octroyer des dérogations à des fins humanitaires, soient équitables et transparentes. | UN | 109- ونهيب أيضا بمجلس الأمن أن يكفل، بدعم من الأمين العام، وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية. |
Certaines délégations ont suggéré que le Conseil de sécurité, avec l'appui du Secrétaire général, devrait veiller à ce qu'il existe des procédures équitables et claires pour l'inscription sur les listes de personnes et d'entités passibles de sanctions et la radiation de ces listes, de même que pour l'octroi de dérogations humanitaires. | UN | 20 - واقترح بعض الوفود أن يكفل مجلس الأمن، بدعم من الأمين العام، وجـود إجراءات عادلـة وواضحة تتعلق بإدراج أسماء أفراد وكيانات في قوائم الجزاءات وحذفها منها، وكذلك منح الاستثناءات الإنسانية. |
Nous demandons aussi au Conseil de sécurité de veiller, avec le concours du Secrétaire général, à ce que les procédures prévues pour inscrire des particuliers et des entités sur les listes de personnes et d'entités passibles de sanctions et pour les rayer de ces listes, ainsi que pour octroyer des dérogations à des fins humanitaires, soient équitables et transparentes. | UN | 109- ونهيب أيضا بمجلس الأمن أن يكفل، بدعم من الأمين العام، وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية. |
Au Sommet mondial de 2005, le Conseil de sécurité a été prié de veiller, avec le concours du Secrétaire général, à ce que les procédures prévues pour inscrire des particuliers et des entités sur les listes de personnes et d'entités passibles de sanctions et pour les rayer de ces listes, ainsi que pour octroyer des dérogations à des fins humanitaires, soient équitables et transparentes. | UN | وقد طلب مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إلى مجلس الأمن أن يكفل، بدعم من الأمين العام، وضع إجراءات عادلة وواضحة بالنسبة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات أو إزالتها منها، وكذلك بالنسبة لمنح الاستثناءات الإنسانية. |
En outre, dans le cas des transactions soupçonnées d'avoir pour objet le financement du terrorisme, à l'obligation première s'ajoute une autre obligation, celle de déclarer les transactions qui pourraient être liées à une personne figurant sur les listes de personnes susceptibles de sanctions des pays de l'Union européenne. | UN | وعلاوة على ذلك، فحيثما كان هناك ما يشيـر إلى وجود معاملات تتعلق بالإرهاب المالي، يوجـد التزام إضافي زيادة على التزام الإبلاغ القائم، وذلك بالنسبة للمعاملات التي يمكن أن تكون لها صلة بأي من الجزاءات المدرجة في قوائم الاتحاد الأوروبي. |
:: Résumés des motifs d'inscription sur les listes de personnes et entités soumises aux sanctions (40) | UN | :: الموجزات السردية لأسباب إدراج الأسماء في قوائم الجزاءات ذات الصلة (40) |
:: Résumés des motifs d'inscription sur les listes de personnes et entités soumises aux sanctions (20) | UN | :: الموجزات السردية لأسباب إدراج الأسماء في قوائم الجزاءات ذات الصلة (20) |
Le Conseil note que plusieurs centaines de combattants du M23, parmi lesquels des individus dont les noms figurent sur les listes de personnes visées par le régime de sanctions concernant la République démocratique du Congo, ont fui ce pays pour le Rwanda le 18 mars 2013. | UN | " ويحيط مجلس الأمن علما بأن مئات من المقاتلين التابعين لحركة 23 آذار/مارس، بمن فيهم أشخاص مدرجة أسماؤهم في قوائم نظام جزاءات الأمم المتحدة، فروا من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى رواندا في 18 آذار/مارس 2013. |
Le Conseil note que plusieurs centaines de combattants du Mouvement du 23 mars, parmi lesquels des individus dont les noms figurent sur les listes de personnes visées par le régime de sanctions concernant la République démocratique du Congo, ont fui ce pays pour le Rwanda le 18 mars 2013. | UN | ويحيط المجلس علما بأن مئات من المقاتلين التابعين لحركة 23 آذار/مارس، بمن فيهم أشخاص مدرجة أسماؤهم في قوائم نظام جزاءات الأمم المتحدة، فروا من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى رواندا في 18 آذار/مارس 2013. |
a) Des personnes reconnues comme terroristes ou appartenant à des organisations terroristes dont le nom figure sur les listes de personnes ou entités établies par l'ONU; | UN | (أ) أي أشخاص اكتُشف أنهم إرهابيون أو ينتمون إلى تنظيمات إرهابية مدرجة في قوائم الأفراد والكيانات التي وضعتها الأمم المتحدة. |
L'Assemblée générale des Nations Unies a demandé au Conseil de sécurité < < de veiller à ce que les procédures prévues pour inscrire des particuliers et des entités sur les listes de personnes et d'entités passibles de sanctions et pour les rayer de ces listes, ainsi que pour octroyer des dérogations à des fins humanitaires, soient équitables et transparentes > > . | UN | أهابت الجمعية العامة للأمم المتحدة بمجلس الأمن " أن يكفل وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية " (). |
< < Nous demandons aussi au Conseil de sécurité ... de veiller à ce que les procédures prévues pour inscrire des particuliers et des entités sur les listes de personnes et d'entités passibles de sanctions et pour les rayer de ces listes, ainsi que pour octroyer des dérogations à des fins humanitaires, soient équitables et transparentes. > > | UN | " ونهيب أيضا بمجلس الأمن أن يكفل ... وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية " . |
L'Assemblée générale, dans sa résolution relative au Document final du Sommet mondial de 2005, a demandé au Conseil de sécurité de veiller < < à ce que les procédures prévues pour inscrire des particuliers et des entités sur les listes de personnes et d'entités passibles de sanctions et pour les rayer de ces listes, ainsi que pour octroyer des dérogations à des fins humanitaires soient équitables et transparentes > > . | UN | وفيما بعد، طلبت الجمعية العامة إلى مجلس الأمن، في وثيقتها المتعلقة بنتائج مؤتمر القمة العالمي والمؤرخة أيلول/سبتمبر 2005، " أن يكفل وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية " (). |
Dans le Document final du Sommet mondial de 2005, les États Membres ont demandé au Conseil de sécurité de veiller, avec le concours du Secrétaire général, à ce que les procédures prévues pour inscrire des particuliers et des entités sur les listes de personnes et d'entités passibles de sanctions et pour les rayer de ces listes soient équitables et transparentes. | UN | 43 - وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أهابت الدول الأعضاء بمجلس الأمن أن يكفل، بدعم من الأمين العام، وجود إجراءات " عادلة وواضحة " يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات المحددة الهدف وشطبهم منها(). |