"sur les migrations et le développement" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن الهجرة والتنمية
        
    • المعني بالهجرة والتنمية
        
    • عن الهجرة والتنمية
        
    • بشأن الهجرة الدولية والتنمية
        
    • للهجرة والتنمية
        
    • معني بالهجرة والتنمية
        
    • حول الهجرة والتنمية
        
    • المعنية بالهجرة والتنمية
        
    • المعني بالهجرة الدولية والتنمية
        
    • في مجال الهجرة والتنمية
        
    • مسألة الهجرة والتنمية
        
    Ces recommandations ont été reprises dans la Position commune africaine sur les migrations et le développement. UN وانعكست هذه التوصيات أيضا في الموقف الأفريقي الموحد بشأن الهجرة والتنمية لعام 2006.
    Des mémorandums ont été établis en coopération avec d'autres ministères sur les migrations et le développement, ainsi que l'agriculture, le développement économique et rural et la sécurité alimentaire. UN وتم توقيع مذكرات مع وزراء آخرين بشأن الهجرة والتنمية والزراعة والتنمية الاقتصادية الريفية والأمن الغذائي.
    Le Forum mondial sur les migrations et le développement tiendra sa quatrième réunion à Puerto Vallarta (Mexique) en novembre. UN وسيعقد المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية اجتماعه الرابع في بويرتو فالارتا، المكسيك، في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Sri Lanka attend avec intérêt la prochaine réunion du Forum mondial sur les migrations et le développement, qui doit avoir lieu à Mexico. UN وتتطلع سري لانكا أيضا إلى الاجتماع المقبل للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي سيعقد في المكسيك.
    La mise en place d'un nouveau forum consultatif sur les migrations et le développement constituerait une démarche positive. UN وتُعد إقامة محفل تشاوري جديد عن الهجرة والتنمية خطوة إيجابية.
    Il y a quelques jours s'est tenu sur ce site le Dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement. UN وفي الأسبوع الماضي، عقدت الجمعية العامة حوارا رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    Ce Dialogue marque le lancement d'un débat sur les migrations et le développement à l'ONU. UN ويمثل هذا الحوار بداية مناقشة للهجرة والتنمية داخل الأمم المتحدة.
    2006 Réunion de haut niveau sur les migrations et le développement UN 2006: الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الهجرة والتنمية.
    Le rapport du Secrétaire général consacré à ce point de l'ordre du jour aborde entre autres la question de la convocation d'une conférence internationale sur les migrations et le développement. UN ويتناول تقرير الأمين العام عن بند جدول الأعمال هذا، في جملة أمور، مسألة عقد مؤتمر دولي بشأن الهجرة والتنمية.
    Nous sommes par conséquent favorables à l'idée de se fonder sur les dispositions existantes pour renforcer et approfondir plus avant le dialogue international sur les migrations et le développement. UN وبالتالي، نحبذ تعزيز الترتيبات القائمة لمواصلة الحوار العالمي بشأن الهجرة والتنمية.
    À cet égard, la Namibie réaffirme son plein appui à la Position africaine commune sur les migrations et le développement, qui a été adoptée à Banjul. UN وفي هذا الصدد تكرر ناميبيا دعمها الكامل للموقف الأفريقي الموحد بشأن الهجرة والتنمية والذي تم اعتماده في بانجول.
    Le Brésil appuie pleinement la proposition du Secrétaire général Kofi Annan de créer un forum mondial sur les migrations et le développement. UN والبرازيل تؤيد تأييدا تاما اقتراح الأمين العام، كوفي عنان، بإنشاء منتدى عالمي بشأن الهجرة والتنمية.
    Elle attend avec un intérêt particulier le Forum mondial sur les migrations et le développement qui doit se tenir en Belgique en 2007. UN وقالت إنها تتطلع بوجه خاص إلى عقد المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في بلجيكا في عام 2007.
    Telles sont les quelques réflexions liminaires que la délégation du Gabon, mon pays, entendait verser à ce Dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement. UN هذه هي بعض الأفكار الأولية التي أرادت غابون، بلدي، اطلاعكم عليها في هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية.
    Au Forum mondial sur les migrations et le développement, la Fédération a élaboré des stratégies coordonnées concernant la gouvernance internationale des migrations. UN وفي المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وضع الاتحاد استراتيجيات منسقة بالنسبة إلى الحوكمة الدولية للهجرة.
    Enfin, le Rapporteur spécial soumet un certain nombre de recommandations à l'examen du prochain Forum mondial sur les migrations et le développement. UN وأخيراً، يتقدم المقرر الخاص ببعض التوصيات لينظر فيها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية أثناء اجتماعه المقبل.
    La Division de la population a présenté à cette occasion un document sur les migrations et le développement en Amérique du Nord et en Amérique centrale. UN وقدمت شعبة السكان في المؤتمر ورقة عن الهجرة والتنمية في أمريكا الشمالية والوسطى.
    En 2006, l'ONU a tenu un dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement afin d'examiner les problèmes et les perspectives d'avenir que soulèvent les migrations internationales. UN وفي عام 2006، أجرت الأمم المتحدة الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة والتنمية لمناقشة تحديات الهجرة الدولية وفرصها.
    Le FNUAP encourage donc les bureaux de pays à appuyer les activités qui favorisent la constitution et l'actualisation de bases de données fiables sur les migrations et le développement et sur les mouvements transfrontières d'un pays et d'une région à l'autre. UN ويشجع الصندوق مكاتبه القطرية على دعم الأنشطة التي تعزز إنشاء وصيانة قواعد بيانات موثوق بها عن الهجرة والتنمية وعن التحركات عبر الحدود بين البلدان والمناطق الجغرافية.
    9. Migrations internationales et développement, y compris convocation d'une Conférence des Nations Unies sur les migrations et le développement (point 101). UN ٩ - الهجــرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية )البند ١٠١(.
    Il faudrait envisager la possibilité d'organiser une conférence internationale sur les migrations et le développement. UN ويمكن النظر في إمكانية عقد مؤتمر دولي للهجرة والتنمية.
    Lors de la Conférence du Caire, il a été suggéré d'organiser une conférence internationale sur les migrations et le développement. UN ونحيط علما بالدعوة أثناء انعقاد مؤتمر القاهرة الى عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة والتنمية.
    En conséquence, la Namibie accueille favorablement et appuie la proposition du Secrétaire général de créer une instance internationale de dialogue sur les migrations et le développement. UN لذلك ترحب ناميبيا باقتراح الأمين العام لإقامة منتدى دولي للحوار حول الهجرة والتنمية وتؤيده.
    À la fin du sous-alinéa ii) de l'alinéa b) du paragraphe 9.66, ajouter le membre de phrase : < < évaluation des mécanismes actuels de coopération sur les migrations et le développement (1) > > . UN تضاف العبارة التالية في نهاية الفقرة 9-66 (ب) ' 2`: " تقييم آليات التعاون القائمة المعنية بالهجرة والتنمية (1) " .
    Proposition pour le deuxième Forum mondial sur les migrations et le développement concernant la table ronde no 1 UN اقتراح مقدم إلى المحفل العالمي الثاني المعني بالهجرة الدولية والتنمية بشأن اجتماع المائدة المستديرة الأول
    L'OIT a publié récemment deux documents d'orientation, l'un sur les migrations et le développement et l'autre sur les droits des migrants et le développement. UN وقد أصدرت المنظمة مؤخرا موجزا للسياسة العامة في مجال الهجرة والتنمية وآخر عن حقوق المهاجرين والتنمية.
    Il souhaite participer, au-delà de ce Dialogue, à une réflexion continue sur les migrations et le développement. UN وإضافة إلى هذا الحوار وفيما يتجاوزه، يود وفدي أن يشترك في النظر المتروي في مسألة الهجرة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus