Ces recommandations ont été reprises dans la Position commune africaine sur les migrations et le développement. | UN | وانعكست هذه التوصيات أيضا في الموقف الأفريقي الموحد بشأن الهجرة والتنمية لعام 2006. |
Des mémorandums ont été établis en coopération avec d'autres ministères sur les migrations et le développement, ainsi que l'agriculture, le développement économique et rural et la sécurité alimentaire. | UN | وتم توقيع مذكرات مع وزراء آخرين بشأن الهجرة والتنمية والزراعة والتنمية الاقتصادية الريفية والأمن الغذائي. |
Le Forum mondial sur les migrations et le développement tiendra sa quatrième réunion à Puerto Vallarta (Mexique) en novembre. | UN | وسيعقد المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية اجتماعه الرابع في بويرتو فالارتا، المكسيك، في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Sri Lanka attend avec intérêt la prochaine réunion du Forum mondial sur les migrations et le développement, qui doit avoir lieu à Mexico. | UN | وتتطلع سري لانكا أيضا إلى الاجتماع المقبل للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي سيعقد في المكسيك. |
La mise en place d'un nouveau forum consultatif sur les migrations et le développement constituerait une démarche positive. | UN | وتُعد إقامة محفل تشاوري جديد عن الهجرة والتنمية خطوة إيجابية. |
Il y a quelques jours s'est tenu sur ce site le Dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement. | UN | وفي الأسبوع الماضي، عقدت الجمعية العامة حوارا رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
Ce Dialogue marque le lancement d'un débat sur les migrations et le développement à l'ONU. | UN | ويمثل هذا الحوار بداية مناقشة للهجرة والتنمية داخل الأمم المتحدة. |
2006 Réunion de haut niveau sur les migrations et le développement | UN | 2006: الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الهجرة والتنمية. |
Le rapport du Secrétaire général consacré à ce point de l'ordre du jour aborde entre autres la question de la convocation d'une conférence internationale sur les migrations et le développement. | UN | ويتناول تقرير الأمين العام عن بند جدول الأعمال هذا، في جملة أمور، مسألة عقد مؤتمر دولي بشأن الهجرة والتنمية. |
Nous sommes par conséquent favorables à l'idée de se fonder sur les dispositions existantes pour renforcer et approfondir plus avant le dialogue international sur les migrations et le développement. | UN | وبالتالي، نحبذ تعزيز الترتيبات القائمة لمواصلة الحوار العالمي بشأن الهجرة والتنمية. |
À cet égard, la Namibie réaffirme son plein appui à la Position africaine commune sur les migrations et le développement, qui a été adoptée à Banjul. | UN | وفي هذا الصدد تكرر ناميبيا دعمها الكامل للموقف الأفريقي الموحد بشأن الهجرة والتنمية والذي تم اعتماده في بانجول. |
Le Brésil appuie pleinement la proposition du Secrétaire général Kofi Annan de créer un forum mondial sur les migrations et le développement. | UN | والبرازيل تؤيد تأييدا تاما اقتراح الأمين العام، كوفي عنان، بإنشاء منتدى عالمي بشأن الهجرة والتنمية. |
Elle attend avec un intérêt particulier le Forum mondial sur les migrations et le développement qui doit se tenir en Belgique en 2007. | UN | وقالت إنها تتطلع بوجه خاص إلى عقد المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في بلجيكا في عام 2007. |
Telles sont les quelques réflexions liminaires que la délégation du Gabon, mon pays, entendait verser à ce Dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement. | UN | هذه هي بعض الأفكار الأولية التي أرادت غابون، بلدي، اطلاعكم عليها في هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية. |
Au Forum mondial sur les migrations et le développement, la Fédération a élaboré des stratégies coordonnées concernant la gouvernance internationale des migrations. | UN | وفي المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وضع الاتحاد استراتيجيات منسقة بالنسبة إلى الحوكمة الدولية للهجرة. |
Enfin, le Rapporteur spécial soumet un certain nombre de recommandations à l'examen du prochain Forum mondial sur les migrations et le développement. | UN | وأخيراً، يتقدم المقرر الخاص ببعض التوصيات لينظر فيها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية أثناء اجتماعه المقبل. |
La Division de la population a présenté à cette occasion un document sur les migrations et le développement en Amérique du Nord et en Amérique centrale. | UN | وقدمت شعبة السكان في المؤتمر ورقة عن الهجرة والتنمية في أمريكا الشمالية والوسطى. |
En 2006, l'ONU a tenu un dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement afin d'examiner les problèmes et les perspectives d'avenir que soulèvent les migrations internationales. | UN | وفي عام 2006، أجرت الأمم المتحدة الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة والتنمية لمناقشة تحديات الهجرة الدولية وفرصها. |
Le FNUAP encourage donc les bureaux de pays à appuyer les activités qui favorisent la constitution et l'actualisation de bases de données fiables sur les migrations et le développement et sur les mouvements transfrontières d'un pays et d'une région à l'autre. | UN | ويشجع الصندوق مكاتبه القطرية على دعم الأنشطة التي تعزز إنشاء وصيانة قواعد بيانات موثوق بها عن الهجرة والتنمية وعن التحركات عبر الحدود بين البلدان والمناطق الجغرافية. |
9. Migrations internationales et développement, y compris convocation d'une Conférence des Nations Unies sur les migrations et le développement (point 101). | UN | ٩ - الهجــرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية )البند ١٠١(. |
Il faudrait envisager la possibilité d'organiser une conférence internationale sur les migrations et le développement. | UN | ويمكن النظر في إمكانية عقد مؤتمر دولي للهجرة والتنمية. |
Lors de la Conférence du Caire, il a été suggéré d'organiser une conférence internationale sur les migrations et le développement. | UN | ونحيط علما بالدعوة أثناء انعقاد مؤتمر القاهرة الى عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة والتنمية. |
En conséquence, la Namibie accueille favorablement et appuie la proposition du Secrétaire général de créer une instance internationale de dialogue sur les migrations et le développement. | UN | لذلك ترحب ناميبيا باقتراح الأمين العام لإقامة منتدى دولي للحوار حول الهجرة والتنمية وتؤيده. |
À la fin du sous-alinéa ii) de l'alinéa b) du paragraphe 9.66, ajouter le membre de phrase : < < évaluation des mécanismes actuels de coopération sur les migrations et le développement (1) > > . | UN | تضاف العبارة التالية في نهاية الفقرة 9-66 (ب) ' 2`: " تقييم آليات التعاون القائمة المعنية بالهجرة والتنمية (1) " . |
Proposition pour le deuxième Forum mondial sur les migrations et le développement concernant la table ronde no 1 | UN | اقتراح مقدم إلى المحفل العالمي الثاني المعني بالهجرة الدولية والتنمية بشأن اجتماع المائدة المستديرة الأول |
L'OIT a publié récemment deux documents d'orientation, l'un sur les migrations et le développement et l'autre sur les droits des migrants et le développement. | UN | وقد أصدرت المنظمة مؤخرا موجزا للسياسة العامة في مجال الهجرة والتنمية وآخر عن حقوق المهاجرين والتنمية. |
Il souhaite participer, au-delà de ce Dialogue, à une réflexion continue sur les migrations et le développement. | UN | وإضافة إلى هذا الحوار وفيما يتجاوزه، يود وفدي أن يشترك في النظر المتروي في مسألة الهجرة والتنمية. |