"sur les mutilations génitales" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • عن تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • بشأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • على تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • تتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • بشأن ختان
        
    • المتعلقة بختان
        
    • المعنية بتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • لتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • ضد تشويه اﻷعضاء التناسلية
        
    • عن ختان
        
    Aussi estil sans conséquence qu'elles aient été faites ou non par un député du Parlement dans le contexte du débat politique actuel sur les mutilations génitales. UN وبالتالي لا يهم إن كانت قد صدرت عن عضو في البرلمان في سياق نقاش سياسي جار بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Séminaire législatif sur les mutilations génitales féminines, Addis-Abeba, août 1997 UN حلقة دراسية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة معقودة في أديس ابابا في آب/أغسطس 1997.
    31. En 1998, le Centre international de la santé reproductive de Gand, en Belgique, a rédigé une étude sur les mutilations génitales féminines en Europe. UN 31- وفي عام 1998، أعد المركز الدولي للصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أوروبا.
    Le Gouvernement a également signalé qu'une étude sociale sur les mutilations génitales féminines était en cours, avec l'appui de l'UNICEF. UN وأشارت الحكومة أيضاً إلى إجراء دراسة اجتماعية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بدعم من اليونيسيف.
    Le Comité exprime des préoccupations similaires en ce qui concerne l'efficacité de la loi sur les mutilations génitales féminines. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء فعالية القانون المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    L'Italie a signalé la publication, en 2001, d'un manuel sur les mutilations génitales féminines destiné aux professionnels de la santé, aux travailleurs sociaux et au personnel enseignant. UN وقدمت إيطاليا معلومات أفادت فيها بأنه تم في عام 2001 نشر دليل بشأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث موجه إلى العاملين في مجال الرعاية الصحية والمجالين الاجتماعي والتعليمي.
    Au vu de l'ampleur des phénomènes, le Rapporteur spécial a particulièrement focalisé son attention sur les mutilations génitales féminines. UN ونظرا لانتشار هذه الظواهر، ركزت المقررة الخاصة اهتمامها بصورة خاصة على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    En 2013, la Commission de statistique de l'ONU a adopté un ensemble de neuf indicateurs relatifs à la violence contre les femmes, dont l'un porte sur les mutilations génitales. UN ١٢ - وأقرَّت اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة في عام 2013 مجموعة أساسية مؤلفة من تسعة مؤشرات عن العنف ضد المرأة تشمل مؤشرا بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    109. En réponse à une question sur les mutilations génitales féminines, le Luxembourg a rappelé que la législation nationale prévoyait des peines sévères pour les personnes se livrant à de telles pratiques, pouvant aller de cinq à sept ans d'emprisonnement. UN 109- ورداً على سؤال بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، أشارت لكسمبرغ إلى أن التشريعات الوطنية تنص على عقوبات شديدة على مرتكبي هذه الممارسات، تتمثل في السجن لمدة قد تتراوح من خمس إلى سبع سنوات.
    Le Comité observe avec intérêt que l'État partie élabore actuellement un projet de loi sur les mutilations génitales féminines et d'autres infractions à caractère sexiste. UN وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تضع حاليا مشروع قانون بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والجرائم الأخرى القائمة على الجنس.
    De même, certains projets de loi concernant l'état civil, la répression du viol, la provocation à l'avortement, l'interruption volontaire de grossesse, l'avant-projet de lois sur les mutilations génitales féminines, ont été élaborés pour améliorer la situation de la femme . UN وبغية تحسين وضع المرأة. وُضعت أيضا بعض مشاريع لقوانين تتصل بالحالة المدنية ومنع الاغتصاب والإجهاض المستحث والمقصود، إلى جانب مخطط لمشروع قانون بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Séminaire législatif sur les mutilations génitales féminines, Addis-Abeba, août 1997. UN حلقة دراسية قانونية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى عُقدت في أديس أبابا في آب/أغسطس 1997.
    Le FNUAP et l'UNICEF ont lancé un programme conjoint sur les mutilations génitales féminines/mutilations sexuelles féminines dans 12 pays. UN وبدأ صندوق السكان واليونيسيف برنامجا مشتركا عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وختانهن في 12 بلدا.
    Les Gouvernements soudanais et japonais, en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et des ONG, vont organiser un séminaire sur les mutilations génitales féminines. UN وإن حكومة السودان واليابان بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمات غير الحكومية سوف تنظم حلقة دراسية عن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    Il a financé six programmes de sensibilisation du public à la violence familiale et à la peine de mort ainsi qu'une étude sur les mutilations génitales féminines. UN وهكذا، قام المشروع بتمويل ستة مشاريع ترمي إلى تطوير عدد هائل من برامج التوعية بشأن العنف المنـزلي وعقوبة الإعدام، إلى جانب إجراء دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le Comité exprime des préoccupations similaires en ce qui concerne l'efficacité de la loi sur les mutilations génitales féminines. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء فعالية القانون المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    La législation sur les mutilations génitales féminines est rigoureusement appliquée; des poursuites ont été enclenchées et des condamnations prononcées. UN ويُطبق بصرامة التشريع المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛ وجرت ملاحقات قضائية وصدرت إدانات في هذا الصدد.
    Il s'emploie actuellement à parachever un cadre commun lié à la déclaration conjointe des organismes des Nations Unies sur les mutilations génitales féminines. UN ويعمل الفريق حاليا على صقل إعداد إطار مشترك يرتبط ببيان الأمم المتحدة المشترك بشأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    L'Union interparlementaire continuera de porter son attention sur les mutilations génitales féminines et elle considérera comme une priorité l'assistance à apporter aux parlements nationaux pour élaborer des lois sur cette question. UN وقالت إن الاتحاد سيواصل التركيز على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وسيجعل من أولوياته مساعدة البرلمانات في وضع التشريعات اللازمة في هذا المجال.
    Un bureau spécial de conseil sur les mutilations génitales féminines a été installé dans la chirurgie d'une femme gynécologue qui est compétente aussi bien dans le domaine culturel et le domaine médical des mutilations féminines. UN وتم إنشاء مكتب خاص لإسداء المشورة فيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وذلك في عيادة جراحية لطبيبة أمراض نساء مطلعة على الخلفيات الثقافية والطبية لموضوع تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Les organismes des Nations Unies encouragent le développement de données et de connaissances sur les mutilations génitales féminines. UN 34 - تدعم كيانات الأمم المتحدة زيادة المتاح من بيانات ومعارف عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le Canada a indiqué avoir recueilli des données sur les crimes et brimades dont sont victimes les femmes, tandis que la Belgique a dit avoir effectué des recherches qualitatives et quantitatives sur les mutilations génitales féminines. UN وأفادت كندا بأنها تجمع البيانات عن الجريمة وإيذاء المرأة، بينما أفادت بلجيكا بأنها أجرت بحوثاً نوعية وكمية تتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La feuille de route sur les mutilations génitales Féminines. UN خارطة الطريق المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Un projet de loi est actuellement à l'étude sur les mutilations génitales féminines dans cinq autres États africains. UN وتنظر خمس دول إفريقية إضافية مسودة تشريع بشأن ختان الإناث.
    - Des informations sur les mutilations génitales féminines ont été envoyées en Afrique du Sud, au Nigeria, etc.; UN - إرسال المعلومات المتعلقة بختان الإناث إلى جنوب أفريقيا ونيجيريا، إلخ؛
    En raison de l'action remarquable de cette association, son président a été élu à la présidence du groupe de travail de l'Afrique de l'Est sur les mutilations génitales féminines. UN وتقديراً للعمل الجيد الذي أنجزته رابطة المسنين، انتخب رئيسها رئيساً لفرقة العمل المعنية بتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة في شرق أفريقيا.
    Elle est venue confirmer que le Programme conjoint mettait l'accent sur les mutilations génitales féminines en tant que norme sociale que seule une action globale et coordonnée dans tous les secteurs et à tous les niveaux de la société pourrait faire évoluer. UN ويؤكد هذا التقييم أهمية الاهتمام الذي أولاه البرنامج المشترك لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث باعتباره عرفا اجتماعيا يتطلب تغييره اتخاذ إجراءات شاملة ومنسقة عبر القطاعات على كافة مستويات المجتمع.
    Elle a signalé que le Fonds était en train de lancer une grande campagne sur les mutilations génitales féminines. UN وقالت إن الصندوق يشن حملة كبرى ضد تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى.
    Pour de plus amples informations sur les mutilations génitales féminines, voir le paragraphe 10.68. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن ختان الإناث، انظر الفقرة 10-68.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus