"sur les nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • عن الأمم المتحدة
        
    • المتعلقة باﻷمم المتحدة
        
    • بشأن الأمم المتحدة
        
    • حول الأمم المتحدة
        
    • المتعلق بالأمم المتحدة
        
    • المعني بالأمم المتحدة
        
    Le Centre a coopéré à la création du Réseau des bibliothèques sur les droits de l'homme et leur a fourni des livres sur les Nations Unies. UN تعاون المركز في تطوير شبكة مكتبة حقوق الإنسان وتزويدها بكتب عن الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, un orateur a noté avec regret que le site Web du centre d'information de Lagos n'était pas fonctionnel et contenait peu d'informations sur les Nations Unies. UN وأبدى أحد المتكلمين أسفه لتعطل موقع مركز الإعلام في لاغوس على الإنترنت وضآلة ما يحتويه من معلومات عن الأمم المتحدة.
    Des informations sur les Nations Unies sont également diffusées sous réserve de disponibilité. UN كما توزَّع معلومات عن الأمم المتحدة رهناً بتوفر المواد.
    L'objectif principal de ces collections régionales et locales est de promouvoir le libre accès aux informations sur les Nations Unies par les chercheurs, les étudiants, les parlementaires et le grand public. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من هذه المجموعات اﻹقليمية والمحلية في تشجيع الوصول بغير قيود للباحثين والطلاب وأعضاء الهيئات التداولية فضلا عن الجمهور عامة إلى المعلومات المتعلقة باﻷمم المتحدة.
    À ce jour, ils ont produit des documents d'information sur les Nations Unies dans plus de 150 langues. UN وقد أنتجت مراكز الإعلام حتى الآن مواد إعلامية بشأن الأمم المتحدة بلغات تجاوز عددها 150 لغة.
    2010 : l'Association a organisé des conférences tout au long de l'année sur les Nations Unies. UN 2010: نظمت الرابطة محاضرات على مدار السنة حول الأمم المتحدة.
    Les membres de Dominicains pour justice et paix (Ordre des frères prêcheurs) ont fait des déclarations et ont organisé des ateliers sur les Nations Unies et le système des droits de l'homme dans leurs régions respectives. UN ويقدم أعضاء المنظمة عروضا، كما يعقدون حلقات عمل عن الأمم المتحدة وعن نظام حقوق الإنسان في مناطقهم.
    Front Line a diffusé sur son propre site web des informations sur les Nations Unies et mis ses compétences au service de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies. UN ونشرت المنظمة على موقعها الشبكي معلومات عن الأمم المتحدة وسخّرت خبرتها لمساعدة لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le centre de Bruxelles produit et traduit des informations sur les Nations Unies dans des langues autres que les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et tient à jour un site Web en 13 langues. UN ويقوم مركز الإعلام في بروكسل بإنتاج وترجمة مواد إعلامية عن الأمم المتحدة ويتعهد موقعا شبكيا تنشر مواده بثلاث عشرة لغة.
    Toutefois, pour un grand nombre de personnes dans le monde, les services du Département de l'information demeurent la première source d'information sur les Nations Unies; il exprime son inquiétude devant les réductions persistantes du budget de ce département. UN وأضاف أن خدمات إدارة شؤون الإعلام ما زالت تشكل المصدر الأول للمعلومات عن الأمم المتحدة بالنسبة لكثير من الأفراد في العالم، وأعرب عن قلقه الشديد نظرا للاستمرار في تخفيض ميزانية الإدارة.
    En outre, 93 % ont estimé que la diffusion d'informations sur les Nations Unies figurait parmi leurs rôles de premier plan en tant que représentant d'ONG. UN علاوة على ذلك، فقد رأى 93 في المائة أن نشر معلومات عن الأمم المتحدة هو أحد أدوارهم الرئيسية بصفتهم ممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    Le Département de l'information joue un rôle crucial en donnant en temps opportun une information exacte, impartiale et détaillée sur les Nations Unies et l'Union européenne l'appuie pleinement. UN وتلعب إدارة شؤون الإعلام دورا حاسما في تقديم معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة وسريعة عن الأمم المتحدة ويدعم الاتحاد الأوروبي ذلك دعما كاملا.
    À cinq reprises, des représentants de la Society of Catholic Medical Missionaries à l'ONU ont organisé des causeries à l'intention de groupes extérieurs pour leur livrer des informations sur les Nations Unies et sur la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وقدم ممثلو جمعية الإرساليات الطبية الكاثوليكية لدى الأمم المتحدة خمسة عروض إلى مجموعات خارجية لنشر المعلومات عن الأمم المتحدة والمؤتمر وتمويل التنمية.
    Au printemps 2001, une exposition sur les Nations Unies a été installée dans ces deux étages afin d'exploiter l'espace réservé à cet effet pour donner aux visiteurs l'occasion de s'informer sur les Nations Unies et l'UNU. UN وفي ربيع عام 2001، افتتح معرض " رواق الأمم المتحدة " بالدورين الأول والثاني من مبنى الجامعة لتحسين استخدام المكان للمعارض وتخصيص مناطق منه للزوار لتمكينهم من تعلم المزيد عن الأمم المتحدة وجامعتها.
    1. Application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes figurant dans ses rapports sur les Nations Unies et sur le fonds et les programmes des Nations Unies pour la période financière terminée le 31 décembre 2013 UN 1 - تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقاريره عن الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    L'objectif principal de ces collections régionales et locales est de promouvoir le libre accès aux informations sur les Nations Unies par les chercheurs, les étudiants, les parlementaires et le grand public. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من هذه المجموعات اﻹقليمية والمحلية في تشجيع الوصول بغير قيود للباحثين والطلاب وأعضاء الهيئات التداولية فضلا عن الجمهور عامة إلى المعلومات المتعلقة باﻷمم المتحدة.
    Ces publications sont les outils de base nécessaires pour la recherche documentaire sur les Nations Unies. UN وتشكل هذه المنشورات اﻷدوات اﻷساسية اللازمة للبحث عن المعلومات المتعلقة باﻷمم المتحدة.
    Compte tenu des conditions locales, certains centres élaboreront leur propre page d’accueil sur le World Wide Web, contenant des informations sur les Nations Unies dans les langues locales et répondant aux intérêts particuliers de la région. UN وتبعا لﻷحوال المحلية سوف تقوم بعض مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بوضع صفحات رئيسية خاصة بها على الشبكة العالمية تضم المعلومات المتعلقة باﻷمم المتحدة باللغات المحلية وتستجيب لما تنفرد به المنطقة من اهتمامات.
    Des représentants ont fréquemment participé à des entretiens et ont publié de nombreux articles sur les Nations Unies dans différents médias. UN وكثيراً ما أجريت مقابلات مع الممثلين ونشر العديد من المقالات بشأن الأمم المتحدة في شتى الوسائط.
    Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche). UN 1987 المقرر العام - اجتماع فريق الخبراء الدوليين بشأن الأمم المتحدة وإنفاذ القانون، بادن، فيينا.
    Apporte des réponses simples à certaines des questions les plus fréquemment posées sur les Nations Unies. UN تقدم أجوبة بسيطة عن بعض من أكثر الأسئلة المطروحة حول الأمم المتحدة
    L'article 2 de la loi sur les Nations Unies (1985) prévoit ce qui suit : UN وتنص المادة 2 من القانون المتعلق بالأمم المتحدة لعام 1985على ما يلي:
    Une session du Groupe de travail du Conseil européen sur les Nations Unies (CONUN) a été consacrée à l'examen de ces résultats. UN وكرست جلسة للفريق العامل المعني بالأمم المتحدة والتابع للاتحاد الأوروبي لبحث تلك النتائج، كما أعرب مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام عن اهتمامه بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus