"sur les niveaux de pauvreté" - Traduction Français en Arabe

    • على مستويات الفقر
        
    • لمستويات الفقر
        
    • بشأن مستويات الفقر
        
    Ces programmes ont eu des effets positifs sur les niveaux de pauvreté dans le pays mais il reste encore beaucoup à faire. UN ولقد كان لهذه البرامج أثر إيجابي على مستويات الفقر في زامبيا، ولكن ما زال يتعين القيام بالكثير.
    Les programmes sociaux tels que les programmes de transfert conditionnel de revenus, très répandus dans la région, auraient d'importantes incidences sur les niveaux de pauvreté. UN وقد أُفيد بأن البرامج الاجتماعية، مثل برامج التحويل المشروط للدخل الشائعة في المنطقة، لها تأثير كبير على مستويات الفقر.
    C'est un chiffre intimidant, mais nous ne devrions pas nous laisser dissuader car l'expérience, par exemple dans des pays de l'Asie de l'Est, a montré qu'une forte croissance économique durant une génération peut avoir un impact majeur sur les niveaux de pauvreté. UN وهذا رقم هائل - لكن ذلك ينبغي ألا يجعلنا نحيد عن جادتنا، حيث أن التجربة دلت، مثلا في عدة بلدان من جنوب شرقي آسيا على أن النمو الاقتصادي القوي على طيلة جيل، يمكن أن يكون له وقع كبير على مستويات الفقر.
    Certains ont noté l'absence de référence au contexte plus vaste de la macroéconomie, notamment aux incidences néfastes de la libéralisation des marchés sur les niveaux de pauvreté dans les pays en développement. UN وألمح البعض إلى عدم الإشارة إلى سياق الاقتصاد الكلي الأوسع نطاقاً، من قبيل الآثار السلبية لتحرير التجارة على مستويات الفقر في البلدان النامية.
    Les statistiques alarmantes sur les niveaux de pauvreté dans le monde sont la source d'une extrême inquiétude. UN إن اﻹحصاءات المزعجة لمستويات الفقر في العالم تثير قلقا بالغا.
    Ces plans et documents doivent comporter des données ventilées sur les niveaux de pauvreté des différents groupes minoritaires. UN وينبغي أن تتضمن خطط العمل وورقات استراتيجية مكافحة الفقر المذكورة بيانات مفصلة بشأن مستويات الفقر الذي تعاني منه جماعات الأقليات.
    La croissance du PIB n’a été ni suffisamment élevée ni assez soutenue pour entraîner l’accroissement du revenu par habitant, ni influer réellement sur les niveaux de pauvreté en Afrique subsaharienne. UN ٦ - ولم يكن النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي قويا أو مستداما بقدر كاف يتيح زيادة دخل الفرد أو التأثير على مستويات الفقر في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Toutefois, cette croissance économique récente n'a pas été suffisamment forte ou soutenue pour entraîner une hausse du revenu par habitant ou pour avoir une quelconque incidence sur les niveaux de pauvreté dans la région subsaharienne. UN 7 - غير أن النمو الاقتصادي الأخير لم يكن قويا أو مستداما بما فيه الكفاية ليزيد من دخل الفرد أو ليكون له أثر على مستويات الفقر في المنطقة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Du fait de l'absence d'assurance chômage et de programmes de sécurité sociale dans la plupart de ces pays, le chômage a eu une incidence directe sur les niveaux de pauvreté et représente une double charge pour les ménages et les filets de sécurité informels, dans la mesure où le revenu n'existe plus et doit être fourni. UN ونظرا لعدم وجود تأمين ضد البطالة أو برامج ضمان إجتماعي رسمية في معظم هذه البلدان، يكون للبطالة تأثير مباشر على مستويات الفقر وتمثل عبئا مضاعفا على عاتق اﻷسر المعيشية وشبكات اﻷمان غير الرسمية: إذ فُقد الدخل، ومن المتعين توفيره.
    Les zones côtières et les ressources marines jouent souvent un rôle crucial dans le développement économique d'un pays et ont par conséquent un impact sur les niveaux de pauvreté (voir http://www.gpa.unep.org/news.html#52). UN وغالباً ما تؤدي موارد المناطق الساحلية والبحرية دوراً حاسماً في التنمية الاقتصادية لبلد ما ومن ثم فإن لها أثراً على مستويات الفقر (انظر http://www.gpa.unep.org/news,html#52).
    Ceci est certainement à revoir compte tenu notamment du fait que la politique macroéconomique va influer sensiblement sur les niveaux de pauvreté et les problèmes que rencontrent les démunis. UN ومما لا شك فيه أنه ينبغي استعراض هذا النهج وخصوصاً بسبب أن سياسة الاقتصاد الكلي سوف تؤثر تأثيراً حاسم الأهمية على مستويات الفقر والمشكلات التي يواجهها الفقراء(71).
    2. Analyse les tendances et les faits nouveaux aux niveaux mondial et régional - notamment les problèmes économiques et sociaux émergents - qui ont des incidences sur les niveaux de pauvreté dans la région, en mettant spécialement l'accent sur la recommandation de politiques propres à favoriser une croissance économique favorable aux pauvres et à prévenir les inégalités; UN 2 - تحليل الاتجاهات والتطورات العالمية والإقليمية، بما في ذلك المسائل الاقتصادية والاجتماعية الناشئة، التي تؤثر على مستويات الفقر في المنطقة، مع التركيز بوجه خاص على تقديم توصيات بخيارات سياسية عامة تعزز النمو الاقتصادي المفيد للفقراء وتضع أوجه عدم التكافؤ الاجتماعي.
    2. Analyse les tendances et les faits nouveaux aux niveaux mondial et régional - notamment les problèmes économiques et sociaux émergents - qui ont des incidences sur les niveaux de pauvreté dans la région, en mettant spécialement l'accent sur la recommandation de politiques propres à favoriser une croissance économique favorable aux pauvres et à prévenir les inégalités sociales; UN 2 - تحليل الاتجاهات والتطورات العالمية والإقليمية، بما في ذلك المسائل الاقتصادية والاجتماعية الناشئة، التي تؤثر على مستويات الفقر في المنطقة، مع التركيز بوجه خاص على تقديم توصيات بخيارات سياسية عامة تعزز النمو الاقتصادي المفيد للفقراء وتضع أوجه عدم التكافؤ الاجتماعي.
    15. Le programme régional " politiques macroéconomiques et pauvreté " , achevé en 1997, a abouti à d'intéressantes conclusions sur les liens entre les politiques macroéconomiques et la pauvreté et a apporté une contribution significative au dialogue engagé en amont au sujet de l'impact de ces politiques sur les niveaux de pauvreté. UN ١٥ - خلص البرنامج اﻹقليمي " سياسات الاقتصاد الكلي والفقر " الذي أنجز في عام ١٩٩٧، إلى استنتاجات مهمة بشأن العلاقات بين سياسات الاقتصاد الكلي والفقر، وساهم مساهمة كبيرة في الحوار المحتدم حول أثر تلك السياسات على مستويات الفقر.
    7. Souligne en outre que, si la croissance économique est indispensable, une inégalité solidement enracinée est un obstacle à la croissance large et soutenue nécessaire pour parvenir à un développement durable, général et axé sur l'être humain, et considère qu'il faut équilibrer les mesures axées sur la croissance et les mesures axées sur l'équité économique et sociale si l'on veut avoir un impact sur les niveaux de pauvreté en général; UN " 7 - تؤكد أنه، في حين أن النمو الاقتصادي مسألة أساسية، فإن التفاوت المتجذر يعوق النمو المستدام العريض القاعدة المطلوب لتحقيق التنمية المستدامة التي تشمل الجميع وتتمحور حول الناس. وتسلم بالحاجة إلى موازنة التدابير الرامية إلى تحقيق النمو بتدابير ترمي إلى تحقيق العدالة الاقتصادية والاجتماعية حتى يتأتى التأثير على مستويات الفقر بشكل عام؛
    Une enquête récente sur les niveaux de pauvreté a montré que 62 % des foyers vivaient sous le seuil de pauvreté, c'est-à-dire avec moins de 1,5 dollar par jour, les zones rurales étant les plus touchées. UN 32 - وأظهرت دراسة حديثة بشأن مستويات الفقر أن 62 في المائة من الأسر تعيش تحت خط الفقر (على أقل من 1.5 دولار في اليوم).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus