"sur les objectifs de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن أهداف المؤتمر
        
    • إلى أهداف المؤتمر
        
    • بشأن أهداف مؤتمر
        
    • عن أهداف المؤتمر
        
    • المتعلق بأهداف مؤتمر
        
    • على أهداف المؤتمر
        
    D'autres éléments pouvant intéresser le grand public ont été ajoutés au site Web qui a donc servi d'outil aux participants à la Conférence en satisfaisant des besoins généraux en matière d'information et en combattant les idées fausses sur les objectifs de la Conférence. UN وهكذا يعمل الموقع كأداة للمشاركين في المؤتمر لأغراض إعلامية عامة وللرد على المفاهيم الخاطئة بشأن أهداف المؤتمر.
    21. Une deuxième vidéo sur les objectifs de la Conférence a été réalisée en anglais et en français, et bientôt en arabe et en espagnol. UN ٢١ - وأعد فيديو ترويجي آخر بشأن أهداف المؤتمر ليوزع باللغتين الانكليزية والفرنسية، على أن تتبعهما قريبا النسختان الاسبانية والعربية.
    Les recommandations que devrait faire le Groupe de travail pourraient être fondées sur les objectifs de la Conférence énumérés dans la résolution 52/111 de l'Assemblée générale. UN يمكن أن تستند التوصيات، التي ينبغي للفريق العامل تقديمها، إلى أهداف المؤتمر المحددة في قرار الجمعية العامة 52/111.
    Réunion-débat sur les objectifs de la Conférence d'examen de Durban UN حلقة نقاش بشأن أهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي
    Le Haut Commissariat élabore actuellement une étude analytique préliminaire sur les objectifs de la Conférence mondiale, qui sera soumise à la cinquante-cinquième session de la Commission des droits de l’homme. UN وتعد المفوضية دراسة تحليلية تمهيدية عن أهداف المؤتمر العالمي لتقديمها إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Rappelant sa décision PC.1/13 sur les objectifs de la Conférence d'examen de Durban, ainsi que sa décision PC.2/8 sur la structure du projet de document final de la Conférence d'examen de Durban, UN إذ تشير إلى مقررها ل ت-1/13 المتعلق بأهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي ومقررها ل ت-2/8 المتعلق ببنية مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي،
    À propos des activités de plaidoyer réalisés dans le cadre des programmes de pays, il a déclaré qu'il fallait mettre l'accent sur les objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement, réorienter les programmes de pays afin de les rapprocher des principes de la Conférence et, dans certains pays, rallier un appui politique, en particulier autour des programmes concernant les adolescents. UN وفيما يتعلق بالدعوة في سياق البرامج القطرية، أشار إلى الحاجة للتشديد على أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وإعادة توجيه عمل البرامج القطرية بما يتماشى مع توجهات المؤتمر والقيام في بعض البلدان بتعبئة التأييد السياسي ولا سيما لفائدة البرامج المتعلقة بالمراهقين.
    À la 1re séance plénière, le 18 septembre 2006, le représentant de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU a fait une déclaration sur les objectifs de la Conférence. UN 6 - في الجلسة العامة الأولى، المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2006، أدلى ممثل الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة ببيان بشأن أهداف المؤتمر .
    Moins d'un mois après ce compromis, toutefois, le Conseil des droits de l'homme a été saisi, à sa sixième session, de trois projets qui n'étaient pas conformes aux compromis obtenus sur les objectifs de la Conférence d'examen; là encore, l'Union européenne s'est opposée à ces projets parce qu'elle demeurait acquise aux compromis obtenus par le Comité préparatoire. UN 66 - غير أنه بعد مرور أقل من شهر على هذا التوافق، تم تقديم ثلاث مسوّدات إلى الدورة السادسة لمجلس حقوق الإنسان لا تتماشى مع التوافق الذي تم التوصّل إليه بشأن أهداف المؤتمر الاستعراضي، ومرة أخرى عارض الاتحاد الأوروبي مشاريع القرارات هذه لأنه ظل ملتزماً بالتوافق الذي تحقق في اللجنة التحضيرية.
    15. Invite les gouvernements à favoriser la participation des organismes nationaux et des organisations non gouvernementales locales aux préparatifs de la Conférence mondiale ainsi qu'aux réunions régionales et à organiser des débats au sein des parlements nationaux sur les objectifs de la Conférence mondiale; UN 15 - تدعو الحكومات إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي الاجتماعات الإقليمية، وأن تنظم مناقشات في البرلمانات الوطنية بشأن أهداف المؤتمر العالمي؛
    59. Invite les gouvernements à favoriser la participation des organismes nationaux et des organisations non gouvernementales locales aux préparatifs de la Conférence mondiale et à organiser des débats au sein des parlements nationaux sur les objectifs de la Conférence mondiale; UN 59- تدعو الحكومات إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي عملية المؤتمر، وأن تنظم مناقشات في البرلمانات الوطنية بشأن أهداف المؤتمر العالمي؛
    75. Le 30 septembre 1998, le secrétariat a adressé aux gouvernements, institutions spécialisées et organisations intergouvernementales et non gouvernementales une note verbale les invitant à lui faire part de toutes vues, informations et observations qu'ils souhaiteraient faire sur les objectifs de la Conférence mondiale formulés dans la résolution 52/111 de l'Assemblée générale. UN 75- أرسلت الأمانة في 30 أيلول/سبتمبر 1998 مذكرة شفوية دعت فيها الحكومات، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، إلى موافاتها بأية آراء ومعلومات وتعليقات تود تقديمها بشأن أهداف المؤتمر العالمي كما صيغت في قرار الجمعية العامة 52/111.
    ii) Proclame l’année 2001 année de mobilisation contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée, afin d’attirer l’attention du monde sur les objectifs de la Conférence mondiale et de donner un nouvel élan à l’engagement politique dans ce domaine; UN ' ٢ ' تُعلن عام ٢٠٠١ سنة للتعبئة ضد العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب وذلك بهدف استرعاء انتباه العالم إلى أهداف المؤتمر العالمي وإعطاء الالتزام السياسي زخما جديدا؛
    26. Cuba appuie la recommandation faite par la Commission des droits de l'homme tendant à ce que l'année 2001 soit proclamée année de mobilisation contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, afin d'attirer l'attention du monde sur les objectifs de la Conférence mondiale. UN ٦٢- وتؤيد كوبا توصية لجنة حقوق اﻹنسان الداعية إلى إعلان عام ١٠٠٢ سنة تعبئة ضد العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بهدف استرعاء انتباه العالم إلى أهداف المؤتمر العالمي.
    4. Le Conseil recommande à l’Assemblée générale de proclamer l’année 2001 année de mobilisation contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée, en vue d’appeler l’attention du public sur les objectifs de la Conférence mondiale et d’imprimer un nouvel élan aux engagements politiques. UN " ٤ - ويوصي المجلس الجمعية العامة بإعلان سنة ٢٠٠١ سنة للتعبئة ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تستهدف إثارة انتباه العالم إلى أهداف المؤتمر العالمي وتقدم زخما جديدا للالتزام السياسي.
    PC.2/3. Réunion-débat sur les objectifs de la Conférence d'examen de Durban UN ل ت -2/3- حلقة نقاش بشأن أهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي
    23. À sa 4e séance, le 22 avril 2008, le Comité préparatoire a tenu une réuniondébat sur les objectifs de la Conférence d'examen de Durban, conformément à la décision PC.2/3 adoptée par le Comité le 22 avril 2008. UN 23- في الجلسة الرابعة المعقودة في 22 نيسان/أبريل 2008، عقدت اللجنة التحضيرية حلقة نقاش بشأن أهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي وفقاً للمقرر ل ت-2/3 الذي اعتمدته اللجنة في اليوم نفسه.
    11. À sa 3e séance, le 22 avril 2008, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 3 < < Réuniondébat sur les objectifs de la Conférence d'examen de Durban > > recommandé par le Bureau (voir le document A/CONF.211/PC.2/4). UN 11- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 22 نيسان/أبريل 2008، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 3 المعنون " حلقة نقاش بشأن أهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي " على نحو ما أوصى به المكتب (انظر A/CONF.211/PC.2/4).
    Il soumettra aussi un projet de rapport sur les objectifs de la Conférence à la Commission des droits de l'homme. UN وستقدم المفوضية أيضا تقريرا تمهيديا عن أهداف المؤتمر الى لجنة حقوق اﻹنسان.
    22. Un film vidéo sur les objectifs de la Conférence et sur l'organisation des préparatifs nationaux a également été réalisé et sera diffusé sous peu. UN ٢٢ - وأعد أيضا شريط فيديو عن أهداف المؤتمر وأساليب ونهج القيام باﻷعمال التحضيرية في البلدان، وسيكون جاهزا للتوزيع قريبا.
    55. Invite le Haut Commissaire aux droits de l'homme à présenter à la Commission à sa cinquante—cinquième session, dans les limites des ressources financières existantes, une étude analytique préliminaire sur les objectifs de la Conférence mondiale déterminés par l'Assemblée générale; UN ٥٥- تدعو المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان إلى أن تقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين، في إطار الموارد المالية القائمة، دراسة تحليلية تمهيدية عن أهداف المؤتمر العالمي كما حددتها الجمعية العامة؛
    Rappelant sa décision PC.1/13 sur les objectifs de la Conférence d'examen de Durban, ainsi que sa décision PC.2/8 sur la structure du projet de document final de la Conférence d'examen de Durban, UN إذ تشير إلى مقررها ل ت-1/13 المتعلق بأهداف مؤتمر استعراض ديربان وإذ تشير أيضا إلى مقررها ل ت-2/8 المتعلق ببنية مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان،
    À propos des activités de plaidoyer réalisés dans le cadre des programmes de pays, il a déclaré qu'il fallait mettre l'accent sur les objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement, réorienter les programmes de pays afin de les rapprocher des principes de la Conférence et, dans certains pays, rallier un appui politique, en particulier autour des programmes concernant les adolescents. UN وفيما يتعلق بالدعوة في سياق البرامج القطرية، أشار إلى الحاجة للتشديد على أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وإعادة توجيه عمل البرامج القطرية بما يتماشى مع توجهات المؤتمر والقيام في بعض البلدان بتعبئة التأييد السياسي ولا سيما لفائدة البرامج المتعلقة بالمراهقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus