"sur les objectifs du développement durable" - Traduction Français en Arabe

    • المعني بأهداف التنمية المستدامة
        
    • بشأن أهداف التنمية المستدامة
        
    • المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة
        
    • في أهداف التنمية المستدامة
        
    Le Comité a tenu le 5 mars 2014 une réunion commune avec le Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable. UN 13 - وعقد اجتماع مشترك مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في 5 آذار/مارس 2014.
    L'Argentine appuie la totalité des conclusions du Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs du développement durable comme étant la pierre angulaire de la définition du programme de développement pour l'après-2015 et s'oppose à leur renégociation. UN وتؤيد الأرجنتين الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في مجملها باعتبارها حجر الزاوية لتحديد خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتعارض إعادة التفاوض بشأنها.
    Les pays qui souhaitent participer au groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs du développement durable devraient faire preuve de flexibilité en ce qui concerne l'attribution des sièges aux cinq groupes régionaux. UN وينبغي للبلدان المهتمة بالمشاركة في الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة أن تتحلى بالمرونة فيما يتعلق بتخصيص مقاعد للمجموعات الإقليمية الخمس.
    Constatant que les débats au sein du Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable aideront à améliorer la confiance et faciliteront une interprétation commune des problèmes, elle dit que Singapour préconise fermement des objectifs de développement durable pour les villes et les établissements humains et des moyens d'assainissement écologiquement rationnels. UN وقالت، في معرض ملاحظتها أن المناقشات التي تجري في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ستساعد على بناء الثقة والفهم المشترك للمسائل، بأن سنغافورة تدعو بقوة إلى تبني أهداف التنمية المستدامة لأجل إقامة مدن ومستوطنات بشرية ومرافق صحية مستدامة.
    Dans l'exécution de son mandat, le groupe d'experts devra tenir compte également des relations qui existent entre ses travaux et les débats en cours sur les objectifs du développement durable et le programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 et de l'incidence que ces débats ont sur ses travaux. UN وكذلك سيراعي فريق الخبراء في أدائه لولايته أوجه الارتباط بالمداولات المستمرة بشأن أهداف التنمية المستدامة وبشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وسيراعي ما لهذه المداولات من انعكاسات.
    Les activités du Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable font partie intégrante du programme de développement pour l'après-2015 et l'Afrique du Sud approuve la transparence de ce groupe et son caractère ouvert. UN وأضاف أن أنشطة الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة هي جزء أساسي من الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015، وأن جنوب أفريقيا ترحب بانفتاح الفريق وشفافيته.
    La Commission a un rôle important à jouer pour guider le Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable et le Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable. UN وللجنة دور هام عليها أن تؤديه في توجيه الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    La Fédération de Russie participe activement, comme observateur, au travail du Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable et elle compte que ce groupe poursuivra son action dans la transparence et l'ouverture à tous. UN ويشارك الاتحاد الروسي بصفة مراقب في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة وهو على ثقة من أن الفريق سيواصل عمله بشفافية وانفتاح.
    En juillet 2014, le Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable a publié les conclusions d'un long processus de consultation et de négociation qui a défini 17 objectifs, de portée universelle, au cœur desquels la durabilité est placée. UN في تموز/يوليه 2014، أعلن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة نتائجَ عملية طويلة من المشاورات والمفاوضات أفضت إلى تحديد 17 هدفاً من الأهداف ذات النطاق العالمي التي تحتل الاستدامة محل الصدارة فيها.
    Le Secrétaire général a été prié d'établir une équipe d'assistance technique interinstitutions et des groupes d'experts, selon que de besoin, pour appuyer le groupe de travail intergouvernemental sur les objectifs du développement durable établi à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ومطلوب من الأمين العام أن ينشئ فريق دعم تقني مشترك بين الوكالات وأفرقة خبراء، حسب الاقتضاء، لدعم الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بأهداف التنمية المستدامة الذي أعلن إنشاؤه في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    L'objectif d'ensemble du programme de développement pour l'après-2015 reste l'élimination de la pauvreté, et le Bangladesh attache de l'importance à l'action du Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable, qui va élaborer un ensemble d'objectifs universellement applicables, pragmatiques, concis et incitatifs. UN 14 - وقال إن القضاء على الفقر يجب أن يظل الهدف المهيمن على خطة التنمية لما بعد عام 2015، مضيفا أن بنغلاديش تولي الأهمية لجهود الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة الرامية لوضع مجموعة من الأهداف الطموحة والمحددة وذات التوجه العملي والقابلة للتطبيق عالميا.
    Le Pakistan se réjouit des progrès accomplis dans l'application du document intitulé < < L'avenir que nous voulons > > adopté par la Conférence Rio +20 et notamment des efforts déployés par le Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable. UN وأُعرب عن ترحيب باكستان بالتقدم المحرز في مجال " المستقبل الذي نصبو إليه " ، المتفق عليه في قمة ريو+20، بما في ذلك جهود الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Le Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable aidera à définir le programme de développement pour l'après-2015 et le processus de suivi du financement du développement. UN 35 - وقال إن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة سيساعد على تحديد خطة التنمية لما بعد عام 2015 لمتابعة العملية المتعلقة بتمويل التنمية.
    L'Irlande continuera à travailler avec le Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable pour mieux appliquer les principes fondamentaux de l'égalité, de l'inclusion et du respect des droits de l'homme. UN 13 - وأشار إلى أن أيرلندا ستواصل العمل ضمن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة للدفع قدماً بمبادئ المساواة وشمول الجميع وحقوق الإنسان الأساسية.
    Il fait valoir que la première version produite par le Groupe ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs du développement durable, le 19 juillet 2014, est profondément décevante aussi bien pour ce qui concerne les droits de l'homme que pour ce qui touche la protection sociale. UN وقد ذهب إلى أن المشروع الذي أعده فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في 19 تموز/يوليه 2014 يبعث على قدر كبير من خيبة الأمل من حيث النهج الذي انتهجه إزاء كل من حقوق الإنسان والحماية الاجتماعية.
    Les collègues de New York et les membres du Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable ont en effet demandé à la CNUCED de faciliter les travaux sur les moyens d'application des objectifs du développement durable, dont sa contribution sur le commerce est une importante composante. UN وقد طلب الزملاء في نيويورك وأعضاء الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة من الأونكتاد تيسير الأعمال المتعلقة بوسائل تنفيذ أهداف التنمية المستدامة، وكان عمله المتعلق بالتجارة مكوّناً رئيسياً من مكونات الأعمال المذكورة.
    Le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable a retenu l'idée centrale selon laquelle le nouveau programme de développement doit profiter à tous. UN 8 - وأشار إلى تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة فقال إنه تبنى مخلصاً الفكرة القائلة إن خطة التنمية الجديدة ينبغي ألا تترك أي شخص يتخلف عنها.
    4. Salue les travaux du Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable visant à intégrer la question du handicap et la situation des personnes handicapées dans les objectifs du développement durable; UN 4 - ترحب بعمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في مجال إدماج منظور الإعاقة ووضع الأشخاص ذوي الإعاقة في أهداف التنمية المستدامة الجديدة؛
    Compte tenu des incidences potentielles de certains textes issus de la Conférence sur les forêts, le Partenariat suit activement le débat sur les objectifs du développement durable et le programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015. UN 31 - وفي ضوء الآثار التي قد تترتب على بعض نتائج المؤتمر فيما يخص الغابات، تتابع الشراكة بنشاط النقاش الدائر بشأن أهداف التنمية المستدامة وخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    a) En mars 2014, le Président de la Commission de statistique des Nations Unies a officiellement communiqué aux Coprésidents du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable un recueil de 29 notes statistiques comme contribution aux débats sur les objectifs du développement durable. UN (أ) في آذار/مارس 2014، أحال رئيس اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة رسميا خلاصة وافية تتضمن 29 ملاحظة إحصائية إلى رئيسي الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة باعتبارها مساهمة في المداولات بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    C'est pour cette raison que depuis un an elle travaille à assurer un rôle central aux questions de commerce et de développement dans les débats préparatoires sur les objectifs du développement durable tenus à New York. UN ولهذا السبب، عملت المتكلمة على مدار السنة السابقة لضمان أداء المسائل التجارية والمسائل المتصلة بالتنمية دوراً رئيسياً في المناقشات التحضيرية المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة التي جرت في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus