"sur les océans et les mers" - Traduction Français en Arabe

    • عن المحيطات والبحار
        
    • على المحيطات والبحار
        
    • والمعني بالمحيطات والبحار
        
    • بشأن المحيطات والبحار
        
    • في المحيطات والبحار
        
    • المتعلقة بالمحيطات والبحار
        
    • المتعلق بالمحيطات والبحار
        
    • لموضوع المحيطات والبحار
        
    • التي تجري في المحيطات
        
    • بشأن البحار والمحيطات
        
    Rapport du Secrétaire général sur les océans et les mers UN تقرير الأمين العام عن المحيطات والبحار
    p) Rapport du Secrétaire général sur les océans et les mers (E/CN.17/2001/PC/16); UN (ع) تقرير الأمين العام عن المحيطات والبحار (E/CN.17/2001/PC/16)؛
    Les délégations des pays membres de la PACSU attendent avec intérêt la session de l'an prochain de la Commission du développement durable dont les travaux seront axés sur les océans et les mers. UN وتتطلع وفود محفل جنوب المحيط الهادئ إلى دورة العام القادم للجنة التنمية المستدامة التي ستركز الاهتمام على المحيطات والبحار.
    Le présent projet de programme de travail du Groupe de travail spécial intersessions sur les océans et les mers et sur le développement durable des petits États insulaires en développement s’appuie sur les recommandations du Bureau. UN برنامج العمل المقترح للفريق العامل المخصص الذي يعقد جلساته بين الدورات والمعني بالمحيطات والبحار وبالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية يقوم على التوصيات التي قدمها المكتب.
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 offre un cadre juridique sain et complet à toutes nos délibérations sur les océans et les mers. UN واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 توفر إطارا قانونيا شاملا وسليما لجميع مداولاتنا بشأن المحيطات والبحار.
    Plusieurs délégations ont également réaffirmé que la Convention constitue le cadre juridique de toutes les activités sur les océans et les mers. UN كذلك أكدت عدة وفود أن الاتفاقية شكلت الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار.
    o) Rapport du Secrétaire général sur les océans et les mers (E/CN.17/ 2001/PC/16); UN (س) تقرير الأمين العام عن المحيطات والبحار (E/CN.17/2001/PC/16)؛
    Les participants se sont félicités de ce que le Secrétaire général ait reconnu au paragraphe 52 de son rapport sur les océans et les mers que le fonctionnement du Comité des océans et des zones côtières du CAC devait être réexaminé en vue d’améliorer son efficacité en matière de coordination. UN ورحب الاجتماع باعتراف تقرير اﻷمين العام عن المحيطات والبحار في الفقرة ٥٢ منه بضرورة استعراض عمل اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بهدف تحسين فعاليتها في مجال التنسيق.
    a) Rapport du Secrétaire général sur les océans et les mers (E/CN.17/1999/4 et Add. 1); UN )أ( تقرير الأمين العام عن المحيطات والبحار )E/CN.17/1999/4 و Add.1(؛
    Le débat sur les océans et les mers s’appuyait sur le rapport du Secrétaire général sur les océans et les mers (E/CN.17/1999/4) établi au titre du chapitre 17 d’Action 21. UN ٣٤ - استندت مناقشة مسألة المحيطات والبحار الى تقرير اﻷمين العام عن المحيطات والبحار E/CN.17/1999/4)( في سياق الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Les participants se sont félicités de ce que le Secrétaire général ait reconnu au paragraphe 52 de son rapport sur les océans et les mers que le fonctionnement du Comité des océans et des zones côtières du CAC devait être réexaminé en vue d’améliorer son efficacité en matière de coordination. UN ورحب الاجتماع باعتراف تقرير اﻷمين العام عن المحيطات والبحار في الفقرة ٥٢ منه بضرورة استعراض عمل اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بهدف تحسين فعاليتها في مجال التنسيق.
    Le vingt-cinquième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention me conduit à faire quelques remarques sur les océans et les mers en tant que sources d'équilibre et de richesses pour la planète. UN وتحدوني الذكرى السنوية الخامسة والعشرون لفتح باب التوقيع على الاتفاقية إلى أن أبدي بعض التعليقات على المحيطات والبحار باعتبارها مصدر توازن وثروة لكرتنا الأرضية.
    En dépit du développement d'un cadre juridique régissant toutes les activités menées dans les océans, les incidences négatives des activités humaines sur les océans et les mers sont de plus en plus visibles. UN وبالرغم من بلورة إطار قانوني يحكم الأنشطة الجارية في المحيطات، فإن الآثار السلبية للأنشطة البشرية على المحيطات والبحار باتت أكثر وضوحاً.
    Le Groupe de travail spécial intersessions sur les océans et les mers et sur le développement durable des petits États insulaires en développement s’est réuni à New York, du 1er au 5 mars 1999, en application de la décision 1998/295 du Conseil économique et social, en date du 31 juillet 1998. UN ألف - افتتاح الدورة ومدتها ٦٨ - اجتمع الفريق العامل المخصص الذي ينعقد فيما بين الدورات والمعني بالمحيطات والبحار وبالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في نيويورك من ١ إلى ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٩٥ المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    À sa séance du 16 décembre 1998, le Bureau de la Commission a décidé que le Groupe de travail sur les océans et les mers et sur le développement durable des petits États insulaires en développement se réunirait du 1er au 5 mars 1999. UN وفي الجلسة المعقودة في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قــرر مكتــب اللجنة أن يجتمع الفريـق العامل المخصص الذي ينعقد فيمـا بيــن الدورات والمعني بالمحيطات والبحار وبالتنمية المستدامة للــدول الجزرية الصغيرة النامية في الفترة من ١-٥ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    En 1999, la Commission océanographique internationale jouera un rôle de premier plan dans la préparation des travaux de la Commission sur les océans et les mers. UN وفي عام ١٩٩٩، ستؤدي اللجنة اﻷوقيانوغرافية الدولية دورا رائدا في التحضير لمناقشة اللجنة بشأن المحيطات والبحار.
    - Gouvernance et partenariats sur les océans (redéfinition du Processus consultatif des Nations Unies sur les océans et les mers régionales); UN - إدارة شؤون المحيطات وإقامة شراكات بشأنها (ولاية جديدة لتعزيز عملية الأمم المتحدة الاستشارية بشأن المحيطات والبحار الإقليمية وتحقيق التعاون بشأنها)؛
    Compte tenu du rôle central que joue la Convention en tant que cadre juridique mondial de la gouvernance des océans et des mers, il importe que toutes les activités menées sur les océans et les mers soient exécutées dans ce cadre et que l'intégrité de la Convention soit préservée. UN ونظرا لمركزية الاتفاقية بوصفها الإطار القانوني العالمي لإدارة المحيطات والبحار، من الأهمية بمكان أن يتم تنفيذ جميع الأنشطة في المحيطات والبحار ضمن ذلك الإطار وأن تتم المحافظة على تمامية الاتفاقية.
    Trois pays ne disposent pas de législation ni de stratégies nationales comportant des éléments sur les océans et les mers, ou n'ont pas accès aux techniques de lutte contre la pollution, ce qui fait que souvent, les moyens de lutte contre la pollution causée par les eaux usées et d'autres polluants font cruellement défaut et sont même quelquefois complètement inexistants. UN وهنــاك ثــلاثة بلدان ليسـت لديـها تشــريعات أو استراتيجيات وطنية تشمل المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار أو الوصول الى تكنولوجيات مكافحة التلوث وعليه، فإن مكافحة مياه المجارير وغيرها من الملوثات غالبا ما تصنف على أنها تعاني من نقص خطير أو غير موجود.
    Rapport analytique sur les océans et les mers UN التقرير التحليلي المتعلق بالمحيطات والبحار
    Rapport du Groupe de travail spécial intersessions sur les océans et les mers et sur le développement durable des petits États insulaires en développement UN تقرير الفريق العامل المخصص لموضوع المحيطات والبحار وموضوع التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Nous devons nous assurer que la Convention fournit le cadre juridique au sein duquel doivent être menées toutes les activités sur les océans et les mers. UN ويجب أن نضع في اعتبارنا أن الاتفاقية توفر الإطار القانوني الذي يتعين الاضطلاع في داخله بجميع الأنشطة التي تجري في المحيطات.
    (Deuxième Commission et Sixième Commission : sur les océans et les mers) UN (اللجنة الثانية واللجنة السادسة بشأن البحار والمحيطات)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus