"sur les opérations financières" - Traduction Français en Arabe

    • عن العمليات المالية
        
    • عن المعاملات المالية
        
    • على المعاملات المالية
        
    • المتصلة بالعمليات المالية
        
    • المتعلقة بالعمليات المالية
        
    • بشأن العمليات المالية
        
    • بشأن المعاملات المالية
        
    • المتعلقة بالمعاملات المالية
        
    • للمعاملات المالية
        
    • على العمليات المالية
        
    • بشأن اﻷنشطة المالية
        
    6. Dans son rapport à l'Assemblée générale sur les opérations financières comptabilisées pour l'exercice, le Comité des commissaires aux comptes indique : UN 6 - يجب أن يبين مجلس مراجعي الحسابات في تقريره إلى الجمعية العامة عن العمليات المالية للفترة، ما يلي:
    Dans son rapport à l'Assemblée générale sur les opérations financières comptabilisées pour l'exercice, le Comité des commissaires aux comptes indique : UN 6 - يبين مجلس مراجعي الحسابات في تقريره إلى الجمعية العامة عن العمليات المالية خلال الفترة ما يلي:
    Elle relève de la Banque centrale jusqu'à l'adoption du projet de loi relatif aux rapports sur les opérations financières qui prévoit son établissement par voie législative. UN ومكاتب هذه الوحدة موجودة داخل مصرف فيجي للاحتياطي إلى أن يُسن القانون المقترح المتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المالية الذي ستنشأ بموجبه قانونيا وحدة المخابرات المالية.
    Les Fidji s'efforceront de devenir membre du Groupe Egmont des cellules de renseignement financier dès que la cellule de renseignement financier sera officiellement créée en application du nouveau projet de loi relatif aux rapports sur les opérations financières. UN وستسعى فيجي لتصبح عضوا في مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية وذلك حينما تصبح وحدة المخابرات المالية هيئة رسمية بموجب القانون الجديد المقترح المتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المالية.
    Les agents de terrain ont continué à fournir un appui technique dans des domaines essentiels, par exemple pour les contrôles budgétaires portant sur les opérations financières et administratives ordinaires. UN وقد واصل الموظفون التنفيذيون تقديم الدعم في مجالات أساسية مثل الرقابة على الميزانية، ونظم الرقابة على المعاملات المالية والإدارية المعتادة.
    Il examine de même les rapports du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de la Cour et les transmet à l'Assemblée, accompagnés des commentaires qu'il juge appropriés. UN كما تنظر في تقارير مراجع الحسابات المتصلة بالعمليات المالية للمحكمة وتحيل هذه التقارير إلى الجمعية مشفوعة بأي تعليقات قد تراها مناسبة.
    Le Département du contrôle financier est habilité à prendre des mesures pour lutter contre le blanchiment de capitaux, notamment grâce au rassemblement et au traitement d'informations sur les opérations financières faisant l'objet d'un contrôle particulier. UN وتملك إدارة الرصد المالي تفويضا باتخاذ تدابير لمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات المتأتية من مصادر غير مشروعة، بما في ذلك من خلال جمع ومعالجة المعلومات المتعلقة بالعمليات المالية الخاضعة للرقابة الخاصة.
    6. Le rapport du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de l'exercice est présenté à la Réunion des États Parties par l'entremise du Tribunal. UN 6 - يقدم تقرير مراجع الحسابات بشأن العمليات المالية للمحكمة عن الفترة المالية إلى اجتماع الدول الأطراف عن طريق المحكمة.
    6. Dans son rapport à l'Assemblée générale sur les opérations financières comptabilisées pour l'exercice, le Comité des commissaires aux comptes indique : UN 6 - يبين مجلس مراجعي الحسابات في تقريره إلى الجمعية العامة عن العمليات المالية خلال الفترة ما يلي:
    6. Dans son rapport à l'Assemblée générale sur les opérations financières comptabilisées pour l'exercice, le Comité des commissaires aux comptes indique : UN 6 - يبين مجلس مراجعي الحسابات في تقريره إلى الجمعية العامة عن العمليات المالية خلال الفترة ما يلي:
    Le rapport du Commissaire aux comptes sur les opérations financières comptabilisées pour l'exercice est présenté à la Réunion des États Parties par l'entremise du Tribunal. Ce rapport indique : UN ٦ - يقدم مراجع الحسابات تقريره إلى اجتماع الدول اﻷطراف عن طريق المحكمة عن العمليات المالية للمحكمة للفترة المالية، ويبين فيه ما يلي:
    6. Le rapport du Commissaire aux comptes sur les opérations financières comptabilisées pour l'exercice est présenté à la Réunion des États Parties par l'entremise du Tribunal. Le rapport indique : UN ٦ - يقدم مراجع الحسابات تقريره إلى اجتماع الدول اﻷطراف عن طريق المحكمة عن العمليات المالية للمحكمة للفترة المالية، ويبين فيه ما يلي:
    :: Conseil technique visant à créer une base de données intégrée où figurent les informations sur les opérations financières suspectes et la description des terroristes et de leurs associés. UN :: المشورة التقنية بهدف إيجاد قاعدة بيانات موحدة تحوي معلومات عن المعاملات المالية المشبوهة ونُبَذٍٍِ مختصرة عن الإرهابيين ومن يرتبطون بهم.
    Il améliorera également le contrôle de la gestion financière et les projections liées aux financements nécessaires en mettant au point des budgets plus réalistes, grâce à une gestion et à une utilisation plus efficaces des ressources, à la saisie et à l'échange d'informations provenant du terrain et à l'établissement de rapports précis sur les opérations financières, présentées en temps voulu. UN وسيحسن المكتب التنفيذي أيضا من المراقبة المالية وإسقاطات احتياجات التمويل المستقبلية عبر وضع ميزانيات أكثر واقعية وإدارة الموارد واستخدامها بصورة فعالة وجمع وتقاسم المعلومات الميدانية بالإضافة إلى تقديم التقارير عن المعاملات المالية بدقة وفي أوانها.
    Il améliorera également le contrôle de la gestion financière et les projections liées aux financements nécessaires en établissant des budgets plus réalistes, grâce à une gestion et à une utilisation plus efficaces des ressources, à la saisie et à l'échange d'informations provenant du terrain et à l'établissement de rapports exacts sur les opérations financières, présentés en temps voulu. UN وسيحسن المكتب التنفيذي أيضا عملية المراقبة المالية والإسقاطات المتعلقة باحتياجات التمويل في المستقبل عن طريق القيام بوضع ميزانيات أكثر واقعية وبإدارة الموارد واستخدامها بفعالية وبجمع المعلومات الميدانية ومشاطرتها مع الجهات الأخرى، بالإضافة إلى تقديم التقارير عن المعاملات المالية بدقة وفي أوانها.
    L'application des normes IPSAS n'a aucune incidence sur les opérations financières ou activités correspondantes du Centre, mais elle fait appel à une nouvelle terminologie, et la façon dont les opérations sont traitées et présentées dans les états financiers est modifiée. UN وليس لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية أثر على المعاملات المالية الأساسية للمركز أو أنشطته، ولكنه يُدخِل مصطلحات جديدة ويغيِّر طريقة معالجة المعاملات وعرضها في البيانات المالية.
    L'application des normes IPSAS n'a aucune incidence sur les opérations financières ou activités sous-jacentes du Haut-Commissariat, mais elle fait appel à une nouvelle terminologie et la façon dont les opérations sont traitées et présentées dans les états financiers est modifiée. UN وليس لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية أثر على المعاملات المالية الأساسية للمفوضية أو أنشطتها، ولكنه يُدخِل مصطلحات جديدة ويغير طريقة معالجة المعاملات وعرضها في البيانات المالية.
    Malgré sa promesse, Chekroun n'a fourni au Groupe aucun document supplémentaire qui aurait fait la lumière sur les opérations financières des société Ordan et Elite Africa à l'égard des véhicules. UN على الرغم من الوعد الذي قطعه شيكرون للفريق بتزويده بوثائق إضافية تلقي الضوء على المعاملات المالية الخاصة بأوردان المحدودة وإليت أفريكا بشأن هذه المركبات، لم يف شيكرون بوعده.
    Il examine de même les rapports du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de la Cour et les transmet à l'Assemblée, accompagnés des commentaires qu'il juge appropriés. UN كما تنظر في تقارير مراجع الحسابات المتصلة بالعمليات المالية للمحكمة وتحيل هذه التقارير إلى الجمعية مشفوعة بأي تعليقات قد تراها مناسبة.
    - Prendre des mesures pour lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, créer et maintenir un système informatisé de rassemblement, de traitement et d'analyse des informations sur les opérations financières soumises à un contrôle particulier; UN اتخاذ تدابير لمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات ومنع تمويل الإرهاب، وإقامة وتشغيل نظام آلي لتدوين ومعالجة وتحليل المعلومات المتعلقة بالعمليات المالية الخاضعة للرقابة الخاصة؛
    Aux termes de ce mandat, le Commissaire aux comptes exprime une opinion et fait rapport sur les opérations financières et différentes autres questions qui y sont indiquées. UN ووفقا لهذه الصلاحيات، يبدي مراجع الحسابات رأيا ويقدّم تقريرا بشأن العمليات المالية للفترة المالية ومختلف المسائل الأخرى المبيّنة في هذه الصلاحيات.
    Sur le plan international, le Programme collabore avec le Groupe Egmont des cellules de renseignement financier afin de faciliter ce processus et d'établir les procédures professionnelles nécessaires à l'échange d'informations sur les opérations financières internationales suspectes. UN وعلى الصعيد الدولي، يعمل المكتب مع مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية من أجل تسير العملية ووضع إجراءات فنية تجعل من الممكن تبادل المعلومات بشأن المعاملات المالية الدولية المشبوهة.
    Elle fait de l'Agence susmentionnée - par l'intermédiaire de son Département du renseignement financier - la principale entité chargée de rassembler et d'analyser des informations sur les opérations financières en vue de la conduite d'enquêtes criminelles appropriées. UN وينيط هذا القانون بوكالة الدولة للتحقيق والحماية، عن طريق إدارة الاستخبارات المالية، المسؤولية الأولى عن جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية بغية تحريك التحقيقات الجنائية الملائمة.
    Les agents de terrain ont continué à fournir un appui technique dans des domaines essentiels, par exemple pour les contrôles budgétaires portant sur les opérations financières et administratives ordinaires. UN وقد واصل الموظفون التنفيذيون تقديم الدعم في مجالات أساسية مثل الرقابة على الميزانية، ونظم الرقابة للمعاملات المالية والإدارية المعتادة.
    Les contrôles exercés sur les opérations financières étaient eux aussi défaillants, ce qui entraînait des erreurs dans le versement des traitements, l'absence de rapprochements bancaires, des retards importants dans le recouvrement des créances et des paiements supérieurs aux sommes dues. UN كما أن الضوابط المفروضة على العمليات المالية كانت ناقصة مما أدى إلى حدوث أخطاء في تسديد المرتبات وعدم المطابقة بين البيانات المصرفية وتطاول العهد بالمبالغ المستحقة القبض وصرف مبالغ زائدة عن الحدود المقررة.
    Les 15 autres notes fournissent des renseignements complémentaires et des éclaircissements sur les opérations financières relevant du Directeur exécutif du PNUCID. UN والملاحظات المتبقية، وعددها ١٥ ملاحظة، تقدم مزيدا من المعلومات والايضاحات بشأن اﻷنشطة المالية التي يضطلع المدير التنفيذي للبرنامج بمسؤولية إدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus