"sur les paiements" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن المدفوعات
        
    • على المدفوعات
        
    • المتعلق بالمدفوعات
        
    • المتعلقة بالمدفوعات
        
    • عن المدفوعات
        
    Projet d'accord international sur les paiements illicites UN مشروع اتفاق دولي بشأن المدفوعات غير المشروعة
    Projet d'accord international sur les paiements illicites UN مشروع اتفاق دولي بشأن المدفوعات غير المشروعة
    Bien que cela ne soit pas mentionné expressément dans le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, les autorités de nomination fournissent également dans la pratique des observations et des avis sur les paiements intermédiaires. UN والواقع يقول إنَّ سلطات التعيين دأبت أيضاً على إبداء تعليقات وإسداء مشورة بشأن المدفوعات المؤقتة، وإنْ خلت قواعد الأونسيترال للتحكيم من أية إشارة صريحة إلى ذلك.
    En outre, compte tenu de l'accroissement de la charge de travail au bureau de Genève, les fonctions devraient être soigneusement délimitées pour établir un contrôle plus rigoureux sur les paiements. UN وينبغي أيضا، مع ازدياد حجم العمل في مكتب جنيف، الفصل بين المهام من أجل زيادة فعالية الرقابة على المدفوعات.
    Des activités de suivi concernant l'accord sur les paiements illicites et tous autres arrangements qui pourraient être conclus au cours de la période seront entreprises si les organes compétents en font la demande. UN وسيتم، على النحو المقرر الاضطلاع بأنشطة المتابعة المتصلة بالاتفاق المتعلق بالمدفوعات غير المشروعة وأية ترتيبات أخرى يتم انجازها خلال الفترة.
    Le titulaire de ce poste sera chargé d'examiner régulièrement les états de présence et de mettre à jour les données sur les paiements. UN وستشمل مهام الوظيفة المراجعة المنتظمة لسجلات الحضور واستكمال المعلومات المتعلقة بالمدفوعات.
    Ils ont adopté des mesures difficiles pour procéder à des réformes budgétaires, lever les restrictions sur les paiements en cours et maîtriser le crédit et l'expansion monétaire. UN واتخذت تدابير جدية ﻹدخال إصلاحات على ميزانياتها، ورفع القيود عن المدفوعات الجارية ووضع قيود على التوسع في الائتمـان وإصـدار النقـد.
    Bien que cela ne soit pas mentionné expressément dans le Règlement, les autorités de nomination fournissent également dans la pratique des observations et des avis sur les paiements intermédiaires. UN وقد دأبت سلطات التعيين أيضاً في الممارسة العملية على إبداء تعليقات وإسداء مشورة بشأن المدفوعات المؤقتة، وإنْ خلت القواعد من أية إشارة صريحة إلى ذلك.
    Documentation Rapport du Comité chargé de l'élaboration d'un accord international sur les paiements illicites (résolution A/C.2/50/L.41 de l'Assemblée générale)c UN الوثائق: تقرير اللجنة المعنية بوضع اتفاق دولي بشأن المدفوعات غير المشروعة )قرار الجمعية العامة A/C.2/50/L.41()ج(
    5. Se félicite de la poursuite des travaux sur les paiements illicites dans les instances internationales intéressées, y compris l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte des progrès déjà réalisés sur cette question; UN ٥ - ترحب باستمرار العمل بشأن المدفوعات غير المشروعة، في المحافل الدولية ذات الصلة، بما فيها اﻷمم المتحدة، مع مراعاة التقدم الذي أحرز بالفعل في هذا الموضوع؛
    Documentation Rapport du Comité chargé de l'élaboration d'un accord international sur les paiements illicites (résolution 50/106 de l'Assemblée générale)86 UN الوثائق: تقرير اللجنة المعنية بوضع اتفاق دولي بشأن المدفوعات غير المشروعة )قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠٦()٨٦(
    5. Se félicite de la poursuite des travaux sur les paiements illicites dans les instances internationales intéressées, y compris l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte des progrès déjà réalisés sur cette question; UN ٥ - ترحب باستمرار العمل بشأن المدفوعات غير المشروعة، في المحافل الدولية ذات الصلة، بما فيها اﻷمم المتحدة، مع مراعاة التقدم الذي أحرز بالفعل في هذا الموضوع؛
    22. Autre fait important ayant des implications pour la gouvernance d'entreprise, l'IFRS 2, qui porte sur les paiements en actions, a été publiée en février 2004. UN 22- ومن التطورات الهامة الأخرى في مجال المعايير الدولية للإبلاغ المالي التي تؤثر في إدارة الشركات إصدار المعايير الدولية للإبلاغ الدولي الثانية بشأن المدفوعات في شكل أسهم، في شباط/فبراير 2004(19).
    Rappelant en outre sa résolution 50/106 du 20 décembre 1995, dans laquelle elle recommandait au Conseil économique et social d'examiner, à sa session de fond de 1996, le projet d'accord international sur les paiements illicites et de lui rendre compte à sa cinquante et unième session, UN " وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي أوصت فيه الجمعية العامة بأن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، في مشروع الاتفاق الدولي بشأن المدفوعات غير المشروعة وتقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين،
    Rappelant également sa résolution 50/106 du 20 décembre 1995, dans laquelle elle recommandait au Conseil économique et social d'examiner, à sa session de fond de 1996, le projet d'accord international sur les paiements illicites et de lui rendre compte à sa cinquante et unième session; UN ' وإذ تشير أيضا إلى قرار الجميعة العامة ٥٠/١٠٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ الذي أوصت فيه الجمعية بأن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، في مشروع الاتفاق الدولي بشأن المدفوعات غير المشروعة وتقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين،
    Rappelant en outre sa résolution 50/106 du 20 décembre 1995, dans laquelle elle recommandait au Conseil économique et social d'examiner, à sa session de fond de 1996, le projet d'accord international sur les paiements illicites et de lui rendre compte à sa cinquante et unième session, UN " وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي أوصت فيه الجمعية العامة بأن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، في مشروع الاتفاق الدولي بشأن المدفوعات غير المشروعة وتقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين،
    Un intérêt sur les paiements différés commençait à courir à partir de la date d'échéance fixée. UN وأصبحت الفائدة على المدفوعات المؤجلة مستحقة الدفع اعتباراً من تاريخ الاعتماد.
    Au bureau de Genève, pour que les fonctions soient mieux délimitées et permettent un contrôle plus rigoureux sur les paiements, un nouveau poste d'administrateur a été inscrit au budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001. UN وفيما يتعلق بالفصل بين المهام من أجل زيادة فعالية الرقابة على المدفوعات في مكتب جنيف، تمت الموافقة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 على وظيفة جديدة من الفئة الفنية.
    23.18 Il se peut qu'au cours de la période considérée, les organes compétents demandent qu'on mène à bien certaines activités de suivi concernant l'accord sur les paiements illicites et tous autres arrangements qui auraient pu être conclus d'ici là. UN ٣٢-٨١ وقد يتم أثناء هذه الفترة، التفويض والاضطلاع بأنشطة للمتابعة تتصل بالاتفاق على المدفوعات غير المشروعة وأي ترتيبات أخرى يتم إنجازها حينذاك.
    6. Demande que l'élaboration du projet d'accord international sur les paiements illicites soit menée à terme et, pour ce faire, que : UN " ٦ - تدعو إلى الانتهاء من صياغة مشروع الاتفاق الدولي المتعلق بالمدفوعات غير المشروعة من خلال:
    L'OCDE a recommandé à ses membres de prendre d'importantes dispositions pour lutter contre la corruption commerciale. L'intervenant souhaite une reprise rapide des travaux sur le projet d'accord international sur les paiements illicites, lesquels devraient tenir compte des activités menées par d'autres instances dans des domaines connexes. UN ولاحظ أن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد أوصت بأنه ينبغي ﻷعضائها اتخاذ خطوات حاسمة لمحاربة الرشوة التجارية، وحث على استئناف العمل في إعداد مشروع الاتفاق الدولي المتعلق بالمدفوعات غير المشروعة؛ وينبغي أن يأخذ هذا العمل في حسبانه جهود المنتديات اﻷخرى بشأن القضايا ذات الصلة.
    Outre les rapports réguliers sur les fonds, les opérations de change, les enquêtes sur les paiements et les exercices de rapprochement des comptes, il produit les rapports spéciaux demandés par l'équipe de direction de la Caisse et les vérificateurs internes et externes. UN وبالإضافة إلى إعداد التقارير الروتينية بشأن التمويل وتداول العملات، والتحقيقات المتعلقة بالمدفوعات وتيسير تسوية الحسابات، تطلب الإدارة العليا للصندوق ومراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون مستوى عاليا من التقارير.
    À la mi-janvier, l'Initiative a publiquement désigné 28 sociétés qui n'ont pas communiqué à temps des renseignements sur les paiements versés au Gouvernement pour le cinquième rapport de rapprochement portant sur la période allant de juillet 2011 à juin 2012. UN وفي منتصف شهر كانون الثاني/يناير، أعلنت المبادرة عن أسماء 28 شركة تقاعست عن تقديم معلومات عن المدفوعات المسددة للحكومة في الوقت المناسب بما يسمح بإدراج تلك المعلومات في تقرير التسوية الخامس الذي يغطي الفترة من تموز/يوليه 2011 إلى حزيران/يونيه 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus