"sur les peuples indigènes" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن الشعوب الأصلية
        
    • المتعلقة بالشعوب الأصلية
        
    Enfin, le Mexique définissait la notion d'autodétermination ainsi que la notion de peuple par rapport à sa législation et des instruments internationaux auxquels il était partie, en particulier la Convention No 169 de l'OIT sur les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. UN أما الركن الرابع فهو أن المكسيك يفهم فكرة تقرير المصير وفكرة الشعوب في نطاق أحكام تشريعاته وأحكام الصكوك الدولية التي هو طرف فيها، لا سيما اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Ayant ratifié la Convention n° 169 de l'Organisation internationale du travail (OIT) sur les peuples indigènes et tribaux, le Gouvernement a entrepris des réformes structurelles pour mieux la mettre en œuvre. UN ونظرا لتصديق نيبال على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية، أجرت الحكومة إصلاحات هيكلية لتعزيز تنفيذها.
    63. En collaboration avec le Comité pour les minorités ethniques et les zones montagneuses du Gouvernement vietnamien, le projet a participé à la rédaction de lignes directrices sur les peuples indigènes et tribaux. UN 63- وبالتعاون مع لجنة الأقليات الإثنية والمناطق الجبلية في حكومة فييت نام شارك المشروع في صياغة مبادئ توجيهية للسياسة العامة بشأن الشعوب الأصلية والقبلية.
    par l'Espagne de la Convention no 169 de l'OIT sur les peuples indigènes et tribaux UN تصديق إسبانيا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية
    Il encourage l'État partie à prendre en considération les définitions des peuples indigènes et tribaux énoncées dans la Convention no 169 de l'OIT sur les peuples indigènes et tribaux (1989) et d'envisager de ratifier cet instrument. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تأخذ في الاعتبار التعاريف المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية على النحو الوارد في الاتفاقية رقم 169 لعام 1989 لمنظمة العمل الدولية، وأن تفكر في التصديق على هذا الصك.
    Le 16 février 2007, l'Espagne a ratifié la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) sur les peuples indigènes et tribaux, ce qui suppose une contribution accrue de sa part à l'action internationale en faveur de la protection des communautés autochtones et de leurs cultures, et un renforcement de sa politique de coopération pour le développement. UN 4 - صدقت إسبانيا في 16 شباط/فبراير 2007 على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية. ويستتبع ذلك مشاركة أكبر من جانب إسبانيا في الجهود الدولية الرامية إلى حماية مجتمعات الشعوب الأصلية وثقافاتها، كما يستند إلى تطور السياسة الإسبانية للتعاون من أجل التنمية.
    e) D'accélérer la ratification de la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail sur les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. UN (هـ) الإسراع في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    34. La FAO entreprend et appuie bon nombre d'autres activités, ce qui a progressivement renforcé son intérêt pour d'autres questions, et débouché sur l'adoption en 2010 d'une déclaration de politique générale sur les peuples indigènes et tribaux. UN 34 - وأشارت إلى أن منظمة الأغذية والزراعة قامت بتنفيذ ودعم عدد من الأنشطة الأخرى التي عززت تدريجيا مشاركتها في تلك القضايا، الأمر الذي أفضى في عام 2010 إلى اعتماد السياسة المؤسسية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الشعوب الأصلية والقبلية.
    16. En outre, le Rapporteur spécial a participé activement à la réunion d'experts internationaux sur les peuples indigènes et l'éducation, organisée conjointement par le HCDH et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), qui s'est tenue du 18 au 20 octobre au siège de l'UNESCO, à Paris. UN 16- وبالإضافة إلى ذلك، شارك المقرر الخاص بصفة نشطة في حلقة الخبراء الدوليين الدراسية بشأن الشعوب الأصلية والتعليم، التي عُقدت في مقر منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في باريس في الفترة من 18 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر وشاركت في تنظيمها المفوضية.
    Se référant aux résultats du Sommet mondial 2005 et, en particulier, aux engagements spécifiés à l'appui des droits fondamentaux des populations autochtones, il exhorte les États Membres à se conformer à la Convention No 169 de l'OIT sur les peuples indigènes et tribaux et à la ratifier. UN 22- وأشار إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وبوجهٍ خاص إلى الالتزامات المحددة بدعم حقوق الإنسان للشعوب الأصلية، فحث الدول الأعضاء على امتثال اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية، والتصديق عليها في نهاية المطاف.
    Les articles 8 et 9 de la Convention no 169 de l'OIT sur les peuples indigènes et tribaux, en 1989, consacrent également ces droits. UN كما تنص المادتان 8 و9 من الاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية، 1989 (رقم 169) لمنظمة العمل الدولية على مزيد من التفاصيل عن هذه الحقوق.
    Les articles 8 et 9 de la Convention no 169 de l'OIT sur les peuples indigènes et tribaux, en 1989, consacrent également ces droits. UN كما تنص المادتان 8 و9 من الاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية، 1989 (رقم 169) لمنظمة العمل الدولية على مزيد من التفصيل عن هذه الحقوق.
    Quelque 30 ans plus tard, conscient que le contexte international dans lequel se trouvaient les peuples autochtones avait changé, elle a révisé la Convention no 107 et la Conférence générale a adopté en 1989 la Convention sur les peuples indigènes et tribaux, connue sous le nom de < < Convention no 169 > > , qui est entrée en vigueur en 1991. UN وبعد ذلك بنحو 30 سنة، قامت المنظمة بمراجعة الاتفاقية رقم 107 اعترافا منها بأن البيئة الدولية التي تعيش الشعوب الأصلية في ظلها قد تغيرت. وفي عام 1989، اعتمد المؤتمر العام لمنظمة العمل الدولية الاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية، وهي الاتفاقية المعروفة باسم " الاتفاقية رقم 169 " التي بدأ سريانها في عام 1991.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus