À cet égard, il est nécessaire de donner suite aux recommandations faites au Directeur général de l'UNESCO lors de la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو الحاجة لمتابعة توصيات المدير العام لليونسكو أمام المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية. |
12. La Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement a été classée dans la catégorie II des réunions intergouvernementales de l'UNESCO autres que les conférences internationales tenues par des Etats. | UN | ٢١- تم تصنيف المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية ضمن الفئة الثانية من لوائح اليونسكو بشأن الاجتماعات الحكومية الدولية بخلاف المؤتمرات الدولية. |
Le Plan d'action adopté le 2 avril 1998 par la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement à Stockholm (Suède) reconnaissait, parmi ses principes directeurs que le développement durable et l'épanouissement de la culture sont interdépendants. | UN | 125- واعترف برنامج العمل الذي اعتمده في 2 نيسان/أبريل 1998 المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية في استكهولم، السويد، بين مبادئه التوجيهية، بأن التنمية المستدامة وازدهار الثقافة مترابطان. |
Plan d'action sur les politiques culturelles pour le développement | UN | خطة عمل للسياسات الثقافية من أجل التنمية |
Dans le même esprit, le Directeur général a également soumis un projet de plan d'action sur les politiques culturelles pour le développement dans lequel il proposait, pour approbation par la Conférence, un certain nombre d'engagements clefs. | UN | وبنفس هذه الروح، قدم المدير العام أيضا مشروع خطة عمل للسياسات الثقافية من أجل التنمية اقترح فيه أن يعتمد المؤتمر عددا من الالتزامات الرئيسية في مجال السياسات. |
Jugeant encourageante la réaction internationale positive qu'ont suscitée les résultats des travaux de la Commission mondiale sur la culture et le développement et de la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement, organisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à Stockholm, du 30 mars au 2 avril 1998, | UN | " وإذ شجعتها الاستجابة الدولية الإيجابية للنتائج التي حققتها اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية والمؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية الذي نظمته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في ستكهولم في الفترة من 30 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 1998، |
Culture et développement (en vue de la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement, qui devait se tenir à Stockholm (Suède), du 30 mars au 2 avril 1998), 19 février 1998 | UN | ١٩ - الثقافة والتنمية )ترقبا لانعقاد المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية في استكهولم، السويد، في الفترة من ٣٠ آذار/ مارس إلى نيسان/أبريل ١٩٩٨( ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٨ |
1. Le Conseil sami a élaboré le présent rapport, qui porte sur les préoccupations des peuples autochtones relatives aux politiques culturelles et aux droits culturels, à l'occasion de la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement organisée par l'UNESCO, à Stockholm, du 30 mars au 2 avril 1998. | UN | ١- أعد مجلس شعوب الصامي هذا التقرير عن شواغل الشعوب اﻷصلية فيما يتعلق بالسياسات الثقافية والحقوق الثقافية بمناسبة المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية الذي نظمته اليونسكو في ستكهولم في الفترة ٠٣ آذار/مارس إلى ٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١. |
" [La Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement] reconnaît que les peuples autochtones ont le droit de conduire librement leur développement économique, social et culturel et que ce droit devrait être respecté par les gouvernements dans l'élaboration et la mise en oeuvre de leurs politiques culturelles, " | UN | " ]يسلم المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية[ بأن الشعوب اﻷصلية لها الحق في أن تواصل بحرية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن هذا الحق ينبغي أن تحترمه الحكومات عند وضع وتنفيذ سياساتها الثقافية، " |
2. La Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement s'est tenue à Stockholm du 30 mars au 2 avril 1998. | UN | ٢ - وعقد المؤتمر الدولي الحكومي للسياسات الثقافية من أجل التنمية في ستكهولم في الفترة من ٠٣ آذار/مارس إلى ٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١. |
Jugeant encourageante la réaction internationale positive qu'ont suscitée les résultats des travaux de la Commission mondiale sur la culture et le développement et de la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement, organisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à Stockholm, du 30 mars au 2 avril 1998, | UN | وإذ شجعتها الاستجابة الدولية الإيجابية للنتائج التي حققتها اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية، والمؤتمر الدولي الحكومي للسياسات الثقافية من أجل التنمية الذي عقدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في ستكهولم في الفترة من 30 آذار/ مارس إلى 2 نيسان/أبريل 1998، |
Après avoir examiné cette invitation, le Conseil exécutif de l'UNESCO décida en juin 1997 qu'une " Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement " se tiendrait à Stockholm du 30 mars au 2 avril 1998, conférence dont il définit le mandat. | UN | وقد نظر المجلس التنفيذي لليونسكو في هذه الدعوة، وقرر في حزيران/يونيه ٧٩٩١ ضرورة عقد مؤتمر دولي حكومي للسياسات الثقافية من أجل التنمية في ستكهولم في الفترة من ٠٣ آذار/مارس إلى ٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١ وحدد اختصاصاته. |
La Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement (Stockholm, 1998) a abondé dans ce sens. Elle a recommandé aux gouvernements de faire de la politique culturelle l'un des éléments clefs de la stratégie de développement et a expressément demandé que l'on prenne en compte la dimension culturelle dans la prochaine stratégie internationale du développement. I. Mesures visant les pays se trouvant | UN | 121 - وقد اعتمد المؤتمر الدولي الحكومي للسياسات الثقافية من أجل التنمية (ستكهولم، 1998) هذه الرؤية المزدوجة، فأوصى الحكومات بجعل السياسة الثقافية أحد العناصر الأساسية للاستراتيجية الإنمائية، ودعا صراحة إلى دمج المنظور الثقافي في الاستراتيجية الإنمائية الدولية المقبلة. |
5. Se félicite de la convocation en 1998 à Stockholm d'une conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement organisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture; | UN | ٥ - ترحب بعقد مؤتمر حكومي دولي معني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية تنظمه منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في استكهولم في عام ١٩٩٨؛ |