"sur les pratiques nationales" - Traduction Français en Arabe

    • عن الممارسات الوطنية
        
    • بشأن الممارسات الوطنية
        
    • عن الممارسات القطرية
        
    • المتعلقة بالممارسات الوطنية في
        
    • وعن ممارسات الوسم الوطنية
        
    • بها وعن الممارسات الوطنية
        
    • المتعلق بالممارسات القطرية
        
    • الممارسات القطرية التي
        
    Les participants ont échangé des informations sur les pratiques nationales de marquage, notamment la description des marques et les méthodes de marquage. UN وتبادل المشاركون المعلومات عن الممارسات الوطنية المتعلقة بوضع العلامات بما في ذلك محتويات وطرق التصنيع.
    Le Groupe a fait distribuer des rapports par pays sur les pratiques nationales en matière de renforcement de la sécurité de l'information. UN وقام الفريق بتعميم التقارير التي تقدمها البلدان عن الممارسات الوطنية المتعلقة بتعزيز أمن المعلومات.
    L'orateur souhaite savoir ce que la communauté internationale et la société civile pourraient faire pour réunir des renseignements sur les pratiques nationales en la matière. UN وتساءل عما يمكن أن يقوم به المجتمع الدولي والمجتمع المدني لجمع المعلومات بشأن الممارسات الوطنية.
    La Division de statistique a mis la dernière main à un projet de rapport intérimaire sur les pratiques nationales, reposant sur les 120 et quelques réponses reçues au questionnaire interorganisations sur les pratiques nationales en matière de commerce extérieur. UN وأنجزت الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة مشروع تقرير مؤقت عن الممارسات القطرية استنادا الى أكثر من ١٢٠ ردا على الاستبيان المشترك بين الوكالات بشأن الممارسات الوطنية في مجال التجارة الخارجية.
    :: Échange d'informations sur les pratiques nationales concernant le marquage, l'enregistrement et le traçage UN :: تبادل المعلومات المتعلقة بالممارسات الوطنية في مجال الوسم وحفظ السجلات والتعقب
    12. Exhorte tous les États à appliquer l'Instrument international de traçage, notamment en indiquant dans leurs rapports nationaux le nom et les coordonnées de leurs points de contact nationaux et en y fournissant des informations sur les pratiques nationales en matière de marquage permettant d'indiquer le pays de fabrication et le pays d'importation, selon le cas; UN 12 - تـهيـب بجميع الدول أن تنفذ الصك الدولي للتعقب بوسائل منها تضمين تقاريرها الوطنية معلومات عن أسماء جهات الاتصال الوطنية وكيفية الاتصال بها وعن ممارسات الوسم الوطنية المتعلقة بعلامات الوسم المستخدمة لتبيان بلد الصنع و/أو بلد الاستيراد، حسب الحالة؛
    Publication isolée : base de données en ligne sur les pratiques nationales en matière de recueil et de diffusion des statistiques sur le commerce international dans le secteur des services UN منشور غير متكرر: قاعدة بيانات على الإنترنت عن الممارسات الوطنية في مجال تجميع ونشر إحصاءات التجارة الدولية للبضائع
    Base de données en ligne sur les pratiques nationales en matière de compilation et de diffusion des statistiques du commerce international des marchandises UN قاعدة بيانات على الإنترنت عن الممارسات الوطنية في مجال تجميع ونشر إحصاءات التجارة الدولية للبضائع
    Base de données en ligne sur les pratiques nationales en matière de compilation et de diffusion des statistiques du commerce international des services UN قاعدة بيانات على الإنترنت عن الممارسات الوطنية في مجال تجميع ونشر إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    - Faciliter les échanges d'informations sur les pratiques nationales en matière de marquage et de traçage; UN - تيسير تبادل المعلومات عن الممارسات الوطنية المتعلقة بوضع العلامات والتتبع؛
    La Division de statistique a effectué deux enquêtes sur les pratiques nationales utilisées lors des recensements du cycle de 2010. UN ١٩ - وأجرت الشعبة الإحصائية دراستين استقصائيتين عن الممارسات الوطنية في تعدادات جولة عام 2010.
    Cette délégation considérait que l'échange d'informations sur les pratiques nationales relatives à la sûreté de l'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace encouragerait les États membres et les organisations internationales intergouvernementales à appliquer le Cadre du sûreté. UN ورأى ذلك الوفد أنَّ تقاسم المعلومات عن الممارسات الوطنية في مجال مأمونية استخدام تلك المصادر سوف يشجّع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الحكومية على تنفيذ إطار الأمان.
    Elle a mis au point un questionnaire interinstitutions sur les pratiques nationales en matière de statistiques du commerce extérieur, auquel ont répondu à ce jour plus de 120 instituts nationaux de statistique, ce qui a permis de réunir une très grande quantité d'informations. UN ووضعت فرقة العمل استبيانا مشتركا بين الوكالات بشأن الممارسات الوطنية في إحصاءات التجارة الخارجية. وقد استجابت حتى هذا التاريخ أكثر من ١٢٠ وكالة إحصائية وطنية، فتحصلت ثروة من المعلومات.
    Malheureusement, du fait de circonstances imprévues, le principal exposé de M. Mario Burger, du Bureau de l'évaluation après les conflits et les catastrophes du PNUE, a été annulé, mais plusieurs exposés sur les pratiques nationales rendant l'enlèvement des REG moins dangereux pour l'environnement ont montré la nécessité de poursuivre les débats sur ce thème. UN ومع ذلك، فقد تم تقديم عدة عروض بشأن الممارسات الوطنية التي تجعل الأثر البيئي لإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أقل ضرراً، وقد أظهرت هذه العروض الحاجة إلى مواصلة المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع.
    de compilation des statistiques de la distribution Dans le cadre de la première phase de sa stratégie, la Division de statistique a mené en 2004 une enquête mondiale sur les pratiques nationales. UN 6 - لدى تنفيذ العنصر الأول من استراتيجيتها، أجرت شعبة الإحصاءات دراسة استطلاعية في جميع أنحاء العالم عن الممارسات القطرية في عام 2004.
    En 2007, la Division de statistique a réalisé une enquête mondiale sur les pratiques nationales de collecte et de calcul d'indices en volume. UN 16 - قامت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في عام 2007 أيضا بإعداد دراسة استقصائية على الصعيد العالمي عن الممارسات القطرية في مجالي جمع مؤشرات حجم الإنتاج وتبويبها.
    :: Échange d'informations sur les pratiques nationales concernant le marquage, l'enregistrement et le traçage UN :: تبادل المعلومات المتعلقة بالممارسات الوطنية في مجال الوسم وحفظ السجلات والتعقب
    Des informations sur les pratiques nationales de lutte contre l'utilisation d'Internet pour commettre des infractions visant les enfants ont été mises en commun, et il a été proposé de partager avec d'autres États les nouveaux enseignements qui avaient été tirés dans ce domaine. UN وجرى تبادل للمعلومات المتعلقة بالممارسات الوطنية في مجال استخدام الإنترنت في ارتكاب جرائم بحق الأطفال، وعُرض تبادل المزيد من الدروس المكتسبة في هذا المجال مع سائر الدول.
    9. Exhorte tous les États à appliquer l'Instrument international de traçage, notamment en indiquant dans leurs rapports nationaux le nom et les coordonnées de leurs points de contact nationaux et en y fournissant des informations sur les pratiques nationales en matière de marquage permettant d'indiquer le pays de fabrication et le pays d'importation, selon le cas ; UN 9 - تـهيـب بجميع الدول أن تنفذ الصك الدولي للتعقب بوسائل منها تضمين تقاريرها الوطنية معلومات عن أسماء جهات الاتصال الوطنية وكيفية الاتصال بها وعن ممارسات الوسم الوطنية المتعلقة بعلامات الوسم المستخدمة لتبيان بلد الصنع و/أو بلد الاستيراد، حسب الحالة؛
    14. Exhorte tous les États à appliquer l'Instrument international de traçage, notamment en indiquant dans leurs rapports nationaux le nom et les coordonnées des points de contact nationaux et en fournissant des informations sur les pratiques nationales en matière de marquage utilisées pour indiquer le pays de fabrication et le pays d'importation, selon le cas ; UN 14 - تـهيـب بجميع الدول أن تنفذ الصك الدولي للتعقب بوسائل منها تضمين تقاريرها الوطنية معلومات عن أسماء جهات الاتصال الوطنية وكيفية الاتصال بها وعن الممارسات الوطنية المتعلقة بعلامات الوسم المستخدمة في بيان بلد الصنع و/أو بلد الاستيراد، حسب الحالة؛
    i) De diffuser aux pays le projet de rapport sur les pratiques nationales; UN ' ١ ' أن ترسل مشروع التقرير المتعلق بالممارسات القطرية الى البلدان؛
    La base de connaissances sur les statistiques de l'énergie, qui porte sur les pratiques nationales dans de nombreux domaines des statistiques de l'énergie, est régulièrement mise à jour au gré de l'évolution des connaissances et des pratiques en la matière. UN وتشمل قاعدة المعرفة بشأن إحصاءات الطاقة الممارسات القطرية التي تستوعب طائفة متنوعة من المسائل المحددة لإحصاءات الطاقة، وتُستكمل باستمرار بإدراج التطورات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus