La décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires adoptée lors de la Conférence de 1995 a réaffirmé le préambule et les dispositions du Traité. | UN | واشتمل المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي تمّت الموافقة عليه في مؤتمر عام 1995 على إعادة تأكيد ديباجة وأحكام المعاهدة. |
Nous encourageons l'ensemble des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à s'acquitter de cet engagement commun qui figure dans la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | ونحن نشجع جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على الوفاء بهذا الالتزام المشترك الوارد في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
133. Nous encourageons l'ensemble des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à s'acquitter de cet engagement commun qui figure dans la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | ٣١٣ - ونحن نشجع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الوفاء بهذا الالتزام المشترك الوارد في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
La décision sur les principes et objectifs de la non—prolifération et du désarmement nucléaires prise en 1995 à la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non—prolifération contient un programme d'action. | UN | ويتضمن القرار بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي اتخذ في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديد هذه المعاهدة في عام ٥٩٩١ برنامج عمل في هذا الصدد. |
La plus importante a été, incontestablement, l'adoption de mesures systématiques et progressives en vue de rendre effective la décision de 1995 sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement. | UN | ومما لا شك فيه أن النقطة البارزة فيها كانت اعتماد خطوات عملية من أجل الجهود المنظمة والتدريجية لتنفيذ مقرر 1995 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
Les importants résultats de la Conférence du TNP comprennent également l'adoption de documents sur les principes et objectifs de la non-prolifération nucléaire et du désarmement et sur les mesures destinées à renforcer l'efficacité du processus d'examen des opérations du Traité. | UN | كذلك تتضمن النتائج الهامة لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار اعتماد وثائق بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي وبشأن نزع السلاح النووي، وبشأن التدابير الكفيلة بتعزيز فعالية عملية استعراض تطبيق المعاهدة. |
Dans ce contexte, ils réaffirment leur engagement en faveur de la coopération dans le domaine de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire sans discrimination et conformément aux articles premier, II et III du Traité et à la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaire. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤكد من جديد التزامنا بالتعاون في ميدان استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية بدون تمييز ووفقا للمواد اﻷولى والثانية والثالثة من المعاهدة ووفقا للقرار المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
Dans ce contexte, les délégations réaffirment l'engagement de leurs pays en faveur de la coopération en matière d'énergie nucléaire pour des usages pacifiques, sans discrimination, conformément aux articles I, II et III du Traité et à la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤكد من جديد التزامنا بالتعاون في ميدان استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية بدون تمييز ووفقا للمواد اﻷولى والثانية والثالثة من المعاهدة ووفقا للقرار المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
La réalisation d'essais nucléaires va à l'encontre de l'esprit et de la lettre de la décision sur les " Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires " , qui a été adoptée lors de la Conférence d'examen du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | إن اجراء تجارب نووية يتنافى مع روح، وحقاً مع نص القرار المتعلق " بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي " الذي اعتمد في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Notant que dans la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires il est fait mention de l'importance des mesures ci-après pour donner pleinement effet aux dispositions de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, y compris au programme d'action présenté plus loin : | UN | وإذ تلاحظ اﻹشارة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي إلى أهمية التدابير التالية من أجل اﻹعمال الكامل والتنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بما في ذلك برنامج العمل، وهي: |
Cette décision, jointe à celle de renforcer le processus d'examen du Traité et à la décision intervenue sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, permet d'espérer que l'environnement de la sécurité internationale s'améliorera pour tous les pays dans les années à venir. | UN | إن ذلك القرار مضافا إليه القرار القاضي بتعزيز عملية استعراض المعاهدة والقرار المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي قد حسنت اﻵفاق من أجل تهيئة بيئة أمنية دولية أفضل لجميع البلدان في السنوات المقبلة. |
Entre autres choses, ce projet de résolution appelle l'attention sur la décision portant sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires du Document final de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | فهو يسترعي الانتباه في جملة أمور إلى المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النـــووي ونـــزع السلاح النووي الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥. |
Adoptée sous la pression des États-Unis, ladite décision constitue également une violation de l'engagement de promouvoir l'universalité du Traité, pris par les États dotés d'armes nucléaires, au titre de la décision de 1995 sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, ainsi que du Document final issu de la Conférence d'examen de 2000. | UN | 12 - والقرار المذكور، المتخذ بضغط من الولايات المتحدة، يشكل أيضا انتهاكا لالتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب قرار عام 1995 المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين والوثيقة الختامية المعتمدة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 من أجل تعزيز عالمية المعاهدة. |
Ces dispositions pourraient consister en un instrument international ayant juridiquement force obligatoire. > > (Décision adoptée en 1995 sur les < < Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires > > , par. 8) | UN | ويمكن أن تكون هذه الخطوات على هيئة صك له صفة الإلزام القانوني دوليا " (مقرر صادر في عام 1995 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الفقرة 6). |
Nous réaffirmons notre attachement à la décision 2 sur les < < Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires > > , adoptés par la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. | UN | 1 - نعيد تأكيد التزامنا بالمقرر 2 بشأن " مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح " ، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995. |
Il faut espérer que les décisions interdépendantes sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, sur le renforcement du processus d'examen du Traité et sur sa prorogation indéfinie représenteront une base adéquate pour l'application future efficace et exhaustive de toutes les dispositions du TNP. | UN | ويؤمل في أن تشكل القرارات المترابطة بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح؛ وتعزيز عملية استعراض المعاهدة؛ والتمديد إلى أجل غير مسمى أساسا مناسبا للتنفيذ المقبل الفعال والشامل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار. |
Les Etats du Groupe des 21 parties au TNP sont profondément préoccupés par ces faits, qui vont à l'encontre des décisions adoptées à la Conférence d'examen et de prorogation du Traité tenue en 1995, en particulier la décision sur les " Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires " , et mettent en péril la crédibilité du régime du TNP. | UN | إن دول مجموعة اﻟ ١٢ اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار تشعر ببالغ القلق من أن هذه التطورات تتعارض مع المقررات المعتمدة في مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، لا سيما المقرر بشأن `مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي`، وتُعَرﱢض للخطر مصداقية نظام معاهدة عدم الانتشار. |
Cette Conférence a donné des résultats. Nous avons adopté à l'unanimité la décision de proroger le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), une décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement, une décision sur la consolidation du processus d'examen du Traité et une résolution concernant l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وقد كان هذا مؤتمرا حقق انجازات، إذ اعتمدنا بالاجماع المقرر الخاص بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ومقررا بشأن مبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي، ومقررا بشأن تعزيز عملية استعراض المعاهدة وقرارا بشأن إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط. |
Elle souligne l'adhésion de son pays aux dispositions de l'article VI du Traité et au programme d'action en vue de sa mise en œuvre dans la décision 2 sur les principes et objectifs de non-prolifération nucléaire et de désarmement adoptés par la Conférence d'examen et d'extension de 1995. | UN | وأكد على التزام بلده بأحكام المادة السادسة من المعاهدة وببرنامج العمل لتنفيذها الموضح في المقرر 2 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الذي اعتمده مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها. |
L'établissement de rapports périodiques par tous les États parties sur l'application de l'article VI du TNP et du paragraphe 4 c) de la décision de la Conférence d'examen de 1995 sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires est une condition préalable au succès de la mise en œuvre du Traité. | UN | وقال إن الإبلاغ المنتظم من جانب جميع الدول الأطراف عن تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة والفقرة 4 (ج) من قرار المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 المتعلق بمبادئ ومقاصد عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح يعتبر شرطا مسبقا للتنفيذ الفعال للمعاهدة. |
La présentation générale correspondant à la décision de 1995 sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires et à l'article VI reste la plus utilisée même si les États envisagent de plus en plus souvent d'adopter de nouveaux formats. | UN | ولا يزال الشكل السردي العام المتسق مع مبادئ وأهداف عام 1995 والمادة السادسة، هو الشكل الأكثر استخداما على نطاق واسع، رغم أن عددا متزايدا من الدول يدرس إمكانية استخدام أشكال أخرى. |
Application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de l'alinéa c) du paragraphe 4 de la décision de 1995 sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport national du Mexique | UN | تنفيـــذ المــــادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والفقرة 4 (ج) من مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي المعتمدة في عام 1995: تقرير مقدم من المكسيك |
Des progrès assez importants ont été faits en ce qui concerne la transparence du contrôle des exportations se rapportant au domaine nucléaire, préconisée dans la Décision sur les principes et objectifs de 1995. | UN | 34 - ومضت قائلة إنه قد أُحرز تقدم جيد في تنفيذ النداء الذي وجه في مبادئ وأهداف عام 1995 من أجل تحقيق الشفافية في مراقبة التصدير المتعلقة بالمواد النووية. |