2. Décide également que le projet de texte figurant en annexe à la présente décision, compte tenu de la proposition du Président du groupe de contact reproduite en appendice au projet de texte, constituera la base de ses futurs travaux sur les procédures et mécanismes institutionnels à sa quatrième réunion. | UN | 2 - يقرر أيضاً أن يتخذ مشروع النص الوارد في مرفق هذا المقرر، ومع مراعاة اقتراح رئيس فريق الاتصال الوارد في تذييل مشروع النص، أساساً لعمله مستقبلاً بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية في اجتماعه الرابع. |
27. La Conférence des Parties souhaitera peut-être également, sur la base de cet examen, prendre une décision sur les procédures et mécanismes institutionnels pour déterminer les cas de non-respect des dispositions de la Convention et les mesures à prendre à l'égard des Parties contrevenantes. | UN | 27 - قد يرغب مؤتمر الأطراف، استناداً إلى تلك المناقشات، في اتخاذ مقرر بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بتحديد عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ومعاملة الأطراف التي تثبت في حالة عدم امتثالها. |
Décide également d'examiner plus avant la question envisagée à l'article 17 de la Convention en vue de parvenir à un accord sur les procédures et mécanismes institutionnels sur le non-respect à sa troisième réunion, si possible; | UN | 3 - يقرر أيضاً أن يواصل النظر في المسألة التي تقتضيها المادة 17 من الاتفاقية بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال خلال اجتماعه الثالث إن أمكن؛ |
La Conférence des Parties a décidé que le projet de texte figurant en annexe à la décision RC-5/8 constituerait la base de ses futurs travaux sur les procédures et mécanismes institutionnels. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف أن يكون مشروع النص الوارد في مرفق المقرر RC-5/8()، هو الأساس لما يقوم به من أعمال مقبلة بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية. |
b) Un projet de texte sur les procédures et mécanismes institutionnels sur le non-respect prévus à l'article 17, présentant différentes options et variantes, sur la base des vues et propositions dont il est fait état plus haut et compte tenu de l'évolution récente des accords multilatéraux sur l'environnement concernant le non-respect. | UN | (ب) إعداد مشروع نص بالتدابير والآليات المؤسسية بشأن عدم الامتثال طبقاً للمادة 17، على أن يوضح الخيارات والبدائل المختلفة، وذلك استناداً إلى الآراء والمقترحات المذكورة عاليه، ومع الأخذ في الاعتبار التطورات الأخيرة المتعلقة بالامتثال في الاتفاقيات البيئية الدولية. |
La Conférence des Parties était saisie d'une note du Secrétariat sur les procédures et mécanismes institutionnels visant à déterminer les cas de non-respect des dispositions de la Convention et les mesures à prendre à l'égard des Parties contrevenantes (UNEP/FAO/RC/COP.4/14). | UN | 83 - كان معروضاً على المؤتمر مذكرة من الأمانة بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية للبت في حالات عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ولمعاملة الأطراف التي يثبت أنها في حالة عدم امتثال (UNEP/FOA/RC/COP.4/14). |
2. Conformément à la décision 22/COP.6, le secrétariat a établi un rapport contenant les vues des Parties et des institutions et organisations intéressées sur les procédures et mécanismes institutionnels destinés à régler les questions de mise en œuvre et sur les annexes relatives aux procédures d'arbitrage et de conciliation. | UN | 2- ووفقاً للمقرر 22/م أ-6، أعدت الأمانة تقريراً يتضمن آراء الأطراف والمؤسسات والمنظمات المعنية بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية لحل مسائل التنفيذ، وكذلك بشأن المرفقات التي تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق. |
Pour examiner ce point, le Comité était saisi d'une note du secrétariat (UNEP/FAO/PIC/INC.7/10) sur les procédures et mécanismes institutionnels permettant de déterminer les cas de non-respect, établie à la demande du Comité à sa sixième session. | UN | 76 - كان معروضاً على اللجنة ، لدى نظرها في هذا البند الفرعي ، مذكرة من الأمانة (UNEP/FAO/PIC/INC.7/10) بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية لتحديد عدم الإمتثال أُعدت إستجابةً لطلب إلى الأمانة من اللجنة في دورتها السادسة . |
En application de la décision SC-1/14, une réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le non-respect aura lieu les 28 et 29 avril 2006 à Genève. Le Groupe de travail examinera le projet de texte sur les procédures et mécanismes institutionnels sur le non-respect établi par le secrétariat en application de la décision, qui figurera dans le document UNEP/POPS/OEWG-NC.1/2. | UN | 3 - وعملاً بمقرر اتفاقية استكهولم - 1/14، سيعقد اجتماع للفريق العامل المخصص مفتوح العضوية في يومي 28 و29 نيسان/أبريل 2006 في جنيف، يتناول الفريق العامل فيه بالبحث مشروع النص المتعلق بالتدابير والآليات المؤسسية بشأن عدم الامتثال الذي أعدته الأمانة عملاً بالمقرر، والذي سيرد في الوثيقة (UNEP/POPS/OEWG-NC.1/2). |