Avant l'analyse, le Bureau avait créé avec le concours de l'Agence espagnole de coopération une base de données portant sur les projets de coopération. | UN | وقد بذلت وكالة التعاون الإسبانية والمكتب جهداً مشتركاً قبل إجراء هذا التحليل لوضع قاعدة بيانات عن مشاريع التعاون في مجال حقوق الإنسان. |
Présentation, tous les mois, dans un délai de cinq jours ouvrés, d'une information financière précise sur les projets de coopération technique. | UN | وتقديم معلومات مالية دقيقة عن مشاريع التعاون التقني في غضون خمسة أيام عمل من كل شهر. |
Elles ont pratiquement toutes donné des informations abondantes et détaillées sur les projets de coopération bilatérale et régionale. | UN | وقدمت جميع الأطراف تقريباً معلومات شاملة ومفصلة عن مشاريع التعاون الثنائية والإقليمية. |
On trouvera également ci-après des renseignements sur les projets de coopération technique entrepris ou prévus par la CNUCED qui peuvent intéresser le Groupe de travail spécial. | UN | ويقدم هذا المرفق أيضاً معلومات عن مشاريع التعاون التقني الجارية والمقررة في اﻷونكتاد التي قد تكون ذات صلة بالفريق العامل المخصص. |
h) Étude des différentes possibilités d'échange d'informations entre les centres pour le transfert de technologies et mise au point d'un prototype de recherche d'informations sur les projets de coopération technologique, fondé sur un réseau spécial de centres présentant des caractéristiques communes et sur d'autres sources et destinataires de l'information; | UN | (ح) تحليل الخيارات المتوافرة لتبادل المعلومات في ما بين مراكز نقل التكنولوجيا ووضع نموذج تجريبي للبحث عن المعلومات المتعلقة بمشاريع التعاون التكنولوجي بالاعتماد على شبكة مخصوصة من مراكز النظراء وغيرها من الجهات المعنية التي تقدم المعلومات أو تستخدمها ؛ |
Il a donné des renseignements concrets sur les projets de coopération technique financés par l'Italie et sur l'application de la loi en vertu de laquelle les victimes qui ont aidé les autorités à identifier les trafiquants bénéficiaient de mesures de protection et se voyaient accorder des permis de séjour à titre temporaire. | UN | وقدم معلومات محددة عن مشاريع التعاون التقني التي تمولها إيطاليا وعن تطبيق القانون الذي يوفِّر الحماية وتصاريح الإقامة المؤقتة للضحايا اللواتي تعاونّ مع السلطات من أجل تحديد هوية المتاجرين. |
Il préparera en outre un document sur les projets de coopération technique en Amérique latine et organisera des débats sur les moyens les plus efficaces d'augmenter les fonds destinés à cette région. | UN | وستتولى أيضا إعداد وثيقة عن مشاريع التعاون التقني في أمريكا اللاتينية وستجري مناقشات بشأن الطريقة المثلى لزيادة الأموال المخصصة للمنطقة. |
En outre, l'État partie est invité à donner des renseignements complémentaires sur les projets de coopération technique et d'assistance financière visant à prévenir l'implication d'enfants dans les conflits armés et à soutenir la réadaptation des enfants victimes de conflits armés. | UN | وعلاوةً على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف لتقديم المزيد من المعلومات عن مشاريع التعاون التقني والمساعدة المالية التي تهدف إلى منع إشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة، فضلاً عن مساعدة الأطفال ضحايا النـزاعات المسلحة على التعافي. |
Fournir des renseignements sur les projets de coopération internationale spécifiquement conçus pour assurer la participation des personnes handicapées à un développement tenant compte des problématiques du handicap en Azerbaïdjan. | UN | 33- يرجى تقديم معلومات عن مشاريع التعاون الدولي المُعدة بصفة خاصة لضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في تنمية أذربيجان بشكل يشمل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En ce qui concerne les progrès accomplis en matière d'évaluation dans les travaux du Corps commun, le meilleur exemple en est l'étude de cas portant sur les ressources en eau qui a été effectuée et sera transmise à la Deuxième Commission dans le cadre des objectifs de présentation de rapports sur les projets de coopération technique et leurs bénéficiaires finals. | UN | 13 - وتكلم عن مدى التقدم المحرز في جانب تقييم عمل الوحدة، فذكر أن أفضل مثال على ذلك هو دراسة الحالة التي أُعدت وركزت على قطاع المياه، وستحال على اللجنة الثانية كجزء من الهدف المتمثل في تقديم تقارير عن مشاريع التعاون التقني وعن المستفيدين النهائيين منها. |
b) Ont reçu du secrétariat des informations sur son projet pilote de base de données d'inventaire sur les projets de coopération technologique. | UN | (ب) زودت الأمانة ممثلي الأطراف بمعلومات عن مشروعها النموذجي بشأن إنشاء قاعدة بيانات استبيانية عن مشاريع التعاون في مجال التكنولوجيا. |
158. Plusieurs délégations se sont déclarées préoccupées par la diminution continue des ressources, notamment des fonds extrabudgétaires, et des répercussions négatives que cela pouvait avoir sur l'exécution des programmes, notamment sur les activités décidées par les organes délibérants, ainsi que sur les projets de coopération technique. | UN | ١٥٨ - أعربت عدة وفود عن القلق إزاء استمرار انخفاض الموارد، ولا سيما الموارد الخارجة عن الميزانية، وإزاء اﻷثر السلبي الذي يمكن أن يخلفه ذلك على إنجاز البرامج، وبصفة خاصة على تنفيذ اﻷنشطة المأذون بها، فضلا عن مشاريع التعاون التقني. |
16. Les Parties peuvent utiliser le système pour obtenir des informations sur les projets de coopération technique par pays, secteur d'activité ou type de technologie, se renseigner sur les caractéristiques techniques, le rendement économique et les paramètres environnementaux des différentes technologies ou encore localiser des partenaires possibles ou des experts susceptibles de leur apporter une aide. | UN | 16- ويمكن للأطراف استخدام النظام للاطلاع على المعلومات المتعلقة بمشاريع التعاون التكنولوجي الجارية بحسب البلدان أو قطاعات الأنشطة أو نوع التكنولوجيا، والاطلاع السريع على الخصائص التقنية، والأداء الاقتصادي والبارامترات البيئية للتكنولوجيات المختلفة، ومعرفة موقع شركاء محتملين أو موقع خبراء لتوفير الدعم. |