Rapport du Secrétaire général sur les propositions concernant le financement des dépenses connexes relatives au plan-cadre d'équipement | UN | تقرير الأمين العام عن مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Rapport du Secrétaire général sur les propositions concernant un programme de travail pluriannuel de la Commission de la condition de la femme, 2002-2005 | UN | تقرير الأمين العام عن مقترحات بخصوص برنامج عمل متعدد السنوات للجنة وضع المرأة للفترة 2002-2005 |
Ces dernières semaines au Conseil de sécurité, notre pays a commencé à poser des questions plus difficiles sur les propositions concernant la création de nouvelles missions de maintien de la paix. | UN | في اﻷسابيع اﻷخيرة بدأت بلادي في مجلس اﻷمن، بطرح أسئلة أكثر صعوبة بشأن المقترحات المتعلقة بالبعثات الجديدة لصيانة السلم. |
Le Secrétariat établira un rapport écrit sur les propositions concernant la distribution en temps voulu de la documentation. | UN | ستعد الأمانة العامة تقريرا مكتوبا بشأن المقترحات المتعلقة بضمان توزيع الوثائق في حينها. |
Note du Secrétariat sur les propositions concernant l'ordre du jour provisoire de la quarante-cinquième session de la Commission de la condition de la femme | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن مقترحات جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والأربعين للجنة وضع المرأة |
Le Comité spécial a procédé à un nouvel échange de vues sur les propositions concernant le Conseil de tutelle. | UN | وجرى تبادل وجهات النظر في اللجنة الخاصة أيضا بشأن الاقتراحات المتعلقة بمجلس الوصاية. |
La Commission est invitée à faire part de ses observations sur les propositions concernant la voie à suivre. | UN | واللجنة مدعوة إلى التعليق على الاقتراحات المتعلقة بسبل المضي قدما. |
Rapport du Secrétaire général sur les propositions concernant un programme de travail pluriannuel de la Commission de la condition de la femme, 2002-2005 | UN | تقرير الأمين العام عن مقترحات بخصوص برنامج عمل متعدد السنوات للجنة مركز المرأة للفترة 2002-2005 |
Rapport du Secrétaire général sur les propositions concernant le financement des dépenses connexes de 2010 dans les limites du budget approuvé au titre du plan-cadre d'équipement | UN | تقرير الأمين العام عن مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، المطلوب تغطيتها في عام 2010 ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام |
En conséquence dans sa recommandation II, le CCI demande qu'on explique pourquoi un système d'organisation des carrières n'a été ni mis en place ni inscrit dans le projet de plan à moyen terme, et invite le Secrétaire général à donner des renseignements sur les propositions concernant la mise en place d'un nouveau système et le calendrier d'exécution. | UN | ووفقا لذلك تطلب وحدة التفتيش المشتركة، في التوصية الثانية، شرحا لعدم وضع نظام للتطوير الوظيفي، أو إدراجه في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة وتدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم معلومات عن مقترحات لنظام جديد بأهداف محددة زمنيا. |
c) Rapport du Secrétaire général sur les propositions concernant le financement des dépenses connexes de 2010 dans les limites du budget approuvé au titre du plan-cadre d'équipement (A/64/346/Add.2) ; | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر المطلوب تغطيتها في عام 2010 ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام (A/64/346/Add.2)؛ |
III. Rapport du Secrétaire général sur les propositions concernant le financement des dépenses connexes de 2011 dans les limites du budget approuvé du plan-cadre d'équipement | UN | ثالثا - تقرير الأمين العام عن مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، المطلوب تغطيتها في عام 2011 ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام |
IV. Rapport du Secrétaire général sur les propositions concernant le financement des dépenses connexes pour 2012 | UN | رابعا - تقرير الأمين العام عن مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2012 من الميزانية المعتمدة للمخطط العام |
M. Tekin prévoyait d'organiser d'autres réunions du Groupe afin de parvenir à un consensus sur les propositions concernant le rapport, avant que le Comité ne se réunisse pour sa session ordinaire en mai 2004. | UN | وقال السيد تيكين إنه يخطط لوضع جدول زمني لبقية جلسات الفريق العامل كي يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المقترحات المتعلقة بالتقرير قبل أن تعقد اللجنة دورتها العادية في أيار/مايو. |
04. Rapport du Secrétaire général sur les propositions concernant la rationalisation du calendrier des réunions des organes intergouvernementaux pour que tous les documents qu'ils auront à examiner leur soient distribués à temps | UN | 4 - تقرير الأمين العام بشأن المقترحات المتعلقة بترشيد مواعيد اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية لتأمين توزيع الوثائق ذات الصلة في أوقات مبكرة |
f) Note du Secrétariat sur les propositions concernant le plan à moyen terme pour la période 2002-200527. | UN | (و) مذكرة من الأمانة العامة بشأن المقترحات المتعلقة بالخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005() |
e) Note du Secrétariat sur les propositions concernant le plan à moyen terme pour la période de 2002-2005 (E/CN.6/2000/CRP.2). | UN | (هـ) مذكرة من الأمانة العامة بشأن المقترحات المتعلقة بالخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2006 (E/CN.6/2000.CRP.2). |
Note du Secrétariat sur les propositions concernant le plan à moyen terme pour la période 2002-2005 | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن مقترحات للخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 |
IV.42 Le Comité consultatif juge essentiel que l'Assemblée générale et le Conseil général de l'OMC prennent connaissance de ses vues avant de se prononcer sur les propositions concernant le budget du CCI. | UN | رابعا - ٤٢ وترى اللجنة الاستشارية أن من الضروري أن تحصل كل من الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية على رأي اللجنة الاستشارية قبل اتخاذ قرار بشأن الاقتراحات المتعلقة بميزانية مركز التجارة الدولية. |
92. Conformément à la résolution 58/89 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité, à sa 611e séance, le 24 février, a établi un groupe de travail chargé d'examiner les observations des États Membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique sur les propositions concernant la réduction des débris spatiaux présentées au Sous-Comité à sa quarantième session par le Comité de coordination. | UN | 92- وعملا بقرار الجمعية العامة 58/89، أنشأت اللجنة الفرعية، في جلستها 611 المعقودة في 24 شباط/فبراير، فريقا عاملا للنظر في تعليقات الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على الاقتراحات المتعلقة بتخفيف الحطام التي قدمتها اليادك إلى اللجنة الفرعية في دورتها الأربعين. |
60. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant pouvant aller jusqu'à 286 300 dollars et le prie de l'informer des dépenses engagées dans son prochain rapport sur les propositions concernant le financement des dépenses connexes. | UN | 60 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ يصل إلى 300 286 دولار، وتطلب إليه أن يقدم معلومات عن النفقات في سياق تقريره المقبل عن المقترحات بشأن تمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع. |
Il lui a été demandé d'en analyser les incidences statistiques et de formuler des observations sur les propositions concernant la statistique et la capacité des systèmes statistiques à mesurer les objectifs proposés. | UN | وقد طُلب من الفريق تحليل الآثار الإحصائية المترتبة عن التقرير، والتعليق على المقترحات بشأن الإحصاءات وعلى قدرة النظم الإحصائية على قياس الغايات المقترحة. |
Le secrétariat consultera (par écrit) chaque autorité nationale désignée compétente sur les propositions concernant les préparations pesticides extrêmement dangereuses qu'elle avait présentées au cours de la période provisoire. | UN | تقوم الأمانة بالتشاور (كتابة) مع كل سلطة وطنية مسماة وثيقة الصلة بخصوص مقترحاتها بشأن مستحضرات مبيدات الآفات البالغة الخطورة التي قدمت أثناء الفترة المؤقتة. |