"sur les questions économiques et sociales" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية
        
    • في المجالين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية
        
    • في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية
        
    • في القضايا الاقتصادية والاجتماعية
        
    Rôle du Conseil comme forum de haut niveau sur les questions économiques et sociales et les questions connexes UN دور المجلس كمنتدى رفيع المستوى بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية والمسائل ذات الصلة
    Le Groupe de travail devra également exploiter au mieux les consensus formulés dans les documents finaux des dernières conférences des Nations Unies sur les questions économiques et sociales. UN وينبغي أن يستفيد الفريق العامل كذلك من صيغ توافق اﻵراء الواردة في الوثائق الختامية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Département des affaires économiques et sociales exprime les préoccupations que lui inspire la désignation d'un rapporteur spécial dont les activités feraient pour l'essentiel double emploi avec le travail de suivi des conférences de l'ONU les plus récentes sur les questions économiques et sociales. UN أعربت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن قلقها ﻷن تعيين مقرر خاص سيكون في المقام اﻷول تكراراً لعملية الرصد التي قام بها آخر ما عقدته اﻷمم المتحدة من مؤتمرات بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    e) Promouvoir la concertation sur les questions économiques et sociales interdépendantes en organisant des réunions spéciales avec les institutions financières et commerciales internationales; UN (هـ) تشجيع الحوار السياساتي بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية المترابطة من خلال عقد اجتماعات خاصة مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية؛
    Suivi de la mise en œuvre des résolutions du Sommet arabe sur les questions économiques et sociales UN متابعة تنفيذ قرارات القمة العربية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي
    Diffusion de séries de données portent sur les questions économiques et sociales pertinentes sur support papier et par voie électronique, notamment grâce à l'Internet. UN توزيع مجموعات البيانات المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة سواء عن طريق المنشورات المطبوعة أو بالسبل الإلكترونية، ومن بينها شبكة الإنترنت.
    16. Le suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes doit s'appuyer sur une approche universelle intégrée qui s'inspire des résultats obtenus par les grandes conférences internationales sur les questions économiques et sociales organisées récemment. UN ١٦ - وذكرت أنه ينبغي أن تستند متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة إلى نهج متكامل وشامل يعتمد على التقدم المحرز في المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدت مؤخرا في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Conseil économique et social est l'une des instances privilégiées de dialogue international constructif et de coopération sur les questions économiques et sociales qui concernent nos régions et nos peuples. UN إن المجلــس الاقتصـادي والاجتماعي يوفر أحد أفضل المحافل للحوار والتعاون الدوليين البناءين بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية التي تؤثر على مناطقنا وشعوبنا.
    Le Conseil constituait l’organe tout désigné pour promouvoir le débat sur les questions économiques et sociales dans le monde et renforcer la confiance dans ces domaines. UN فالمجلس هو المنتدى الطبيعي الذي يمكن فيه مواصلة الحوار بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية العالمية وبناء الثقة في هذا المجال.
    Le Conseil constituait l’organe tout désigné pour promouvoir le débat sur les questions économiques et sociales dans le monde et renforcer la confiance dans ces domaines. UN فالمجلس هو المنتدى الطبيعي الذي يمكن فيه مواصلة الحوار بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية العالمية وبناء الثقة في هذا المجال.
    Grâce à la part qu'elles prennent à l'élaboration de projets régionaux d'envergure, avec le soutien des organismes spécialisés des Nations Unies, on pourrait donner effet dans les régions aux actes finals des grandes conférences internationales sur les questions économiques et sociales. UN وعن طريق المشاركة في صياغة المشاريع اﻹقليمية ذات اﻷهمية بدعم من الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة سيمكن التوصل إلى تنفيذ، على الصعيد اﻹقليمي، أحكام الوثائق الختامية للمؤتمرات الدولية الرئيسية بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    Le prochain débat dans le cadre de la réunion de haut niveau montrait le rôle important que l'Organisation des Nations Unies et le Conseil économique et social devaient jouer pour promouvoir une concertation propre à favoriser l'émergence d'un consensus sur les questions économiques et sociales de portée mondiale. UN " 11 - والمداولات الوشيكة في هذا الاجتماع الرفيع المستوى تبين أهمية الدور الذي يتعين الاضطلاع به من جانب الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تشجيع الحوار والمناقشة فيما يتعلق بصوغ توافق في الآراء بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    Le prochain débat dans le cadre de la réunion de haut niveau montrait le rôle important que l'Organisation des Nations Unies et le Conseil économique et social devaient jouer pour promouvoir une concertation propre à favoriser l'émergence d'un consensus sur les questions économiques et sociales de portée mondiale. UN 11 - والمداولات الوشيكة في هذا الاجتماع الرفيع المستوى تبين أهمية الدور الذي يتعين الاضطلاع به من جانب الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تشجيع الحوار والمناقشة فيما يتعلق بصوغ توافق في الآراء بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    Le prochain débat dans le cadre de la réunion de haut niveau montrait le rôle important que l'Organisation des Nations Unies et le Conseil économique et social devaient jouer pour promouvoir une concertation propre à favoriser l'émergence d'un consensus sur les questions économiques et sociales de portée mondiale. UN " 11 - والمداولات الوشيكة في هذا الاجتماع الرفيع المستوى تبين أهمية الدور الذي يتعين الاضطلاع به من جانب الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تشجيع الحوار والمناقشة فيما يتعلق بصوغ توافق في الآراء بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    Ils ont souligné que l'ONU faisait énormément pour favoriser une application et un suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences internationales et réunions au sommet sur les questions économiques et sociales et dans les domaines connexes. UN كما جرى التشديد على الدور الحاسم الذي تؤديه الأمم المتحدة في تشجيع اتباع نهج متكامل ومنسق في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة المعقودة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات المتصلة بهما.
    L'Union européenne voudrait saisir cette occasion pour renouveler son appui total au Conseil économique et social en tant qu'organe principal de coordination des travaux de l'ONU dans les domaines économique et social et domaines connexes et que cadre central de débat sur les questions économiques et sociales. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن ينتهز هذه الفرصة ليعرب عن تأييده الكامل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الجهاز الرئيسي المكلف بتنسيق عمل الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة بهما، وكذلك بوصفه المنتدى الرئيسي لمناقشة المسائل الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الدولي.
    L'une des manières de le faire est d'appliquer de manière réfléchie la résolution 57/270 sur l'intégration, la coordination et le suivi des résultats des grandes conférences des Nations Unies sur les questions économiques et sociales. UN ويكمن أحد السبل إلى تحقيق ذلك في التنفيذ الرشيد للقرار 57/270 المتعلق بالتنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي ومتابعتها.
    45. La dignité de la personne humaine doit toujours demeurer au coeur du débat sur les questions économiques et sociales. UN ٤٥ - إن كرامة اﻹنسان يجب أن تظل دائما محور المناقشة المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    Pour ce qui est d'inciter les gouvernements à consolider et appliquer les accords et à ratifier les conventions internationales portant sur les questions économiques et sociales, on a également obtenu des résultats positifs. UN 27 - كما نجحت البرامج في التأثير على الحكومات لتعزيز وتنفيذ الاتفاقات والتصديق على الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    35. Après deux mois et demi de négociations suivies, l'Accord sur les questions économiques et sociales et la situation agraire a été signé à Mexico le 6 mai 1996. UN ٣٥ - وبعد شهرين ونصف الشهر من المفاوضات المكثفة، تم في مدينة مكسيكو التوقيع على الاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية وحالة الزراعة يوم ٦ أيار/مايو ١٩٩٦.
    Une délégation considérait que la question de l'empiètement ne se limitait pas au Conseil de sécurité, laissant entendre que le Conseil économique et social tentait également d'empiéter sur les travaux de l'Assemblée sur les questions économiques et sociales. UN واعتبر وفد أن مسألة الافتئات لا تنحصر في مجلس الأمن فحسب، وإنما تشمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يحاول أيضا الافتئات على عمل الجمعية العامة في القضايا الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus