"sur les questions de politique générale" - Traduction Français en Arabe

    • عن مسائل السياسات العامة
        
    • بشأن مسائل السياسة العامة
        
    • حول مسائل السياسة العامة
        
    • بشأن قضايا السياسات العامة
        
    • بشأن مسائل السياسات
        
    • محددةً فيها مسائل السياسة العامة
        
    • المعني بمسائل السياسات
        
    • بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات
        
    • عن مسائل السياسة العامة
        
    • تحدِّد المسائل المتعلقة بالسياسة العامة
        
    • عن قضايا السياسة العامة
        
    • على قضايا السياسات العامة
        
    • على قضايا السياسة العامة
        
    • فيما يتعلق بمسائل السياسات
        
    • على القضايا المتعلقة بالسياسات
        
    Rapport du Secrétaire général sur les questions de politique générale soulevées dans les rapports des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies UN تقرير اﻷمين العام عن مسائل السياسات العامة الناجمة عن تقارير المجالس التنفيذية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها
    Rapport du Secrétaire général sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales (A/68/223) UN تقرير الأمين العام عن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة A/68/223
    g) Conseiller le Secrétaire général sur les questions de politique générale et les questions stratégiques qui intéressent les institutions de l'Union européenne. UN (ز) إسداء المشورة للأمين العام بشأن مسائل السياسة العامة والمسائل الاستراتيجية المتعلقة بمؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    La capacité de donner des conseils cohérents sur les questions de politique générale est sans doute le bien le plus précieux que l'on puisse offrir. UN وأن القدرة على إسداء المشورة المتسقة حول مسائل السياسة العامة هي، دون شك، أهم ما يمكن تقديمه للصالح العام.
    Le Service des politiques en matière de ressources humaines communique tous les jours avec le Département de l'appui aux missions et les missions sur les questions de politique générale. UN تتصل دائرة سياسات الموارد البشرية يوميا بإدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية بشأن قضايا السياسات العامة.
    L'ASEAN encourage donc des consultations plus régulières et plus interactives sur les questions de politique générale pertinentes afin de maintenir une étroite collaboration avec les États Membres. UN ولذلك تشجع رابطة أمم جنوب شرق آسيا إجراء مزيد من المشاورات المنتظمة والتحاورية بشأن مسائل السياسات العامة ذات الصلة للمحافظة على التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    3. À cette fin, la Commission sera saisie des rapports des réunions d'experts tenues au cours des mois précédents, ainsi que de la documentation établie par le secrétariat sur les questions de politique générale soulevées dans ces rapports. UN 3- ولهذا الغرض، ستُعرض على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء التي عُقدت خلال الأشهر السابقة، وكذلك وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة محددةً فيها مسائل السياسة العامة التي ستناقشها اللجنة.
    Groupe de travail sur les questions de politique générale et de programmation, présidé par M. Pedro Pedroso (Cuba); UN (أ) الفريق العامل المعني بمسائل السياسات والبرامج، برئاسة السيد بيدروسو (كوبا)؛
    :: Décision de mener des négociations sur les questions de politique générale tous les deux ans. UN :: إجراء مفاوضات بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات مرة كل عامين.
    2. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquante-sixième session sur les questions de politique générale que pose la traduction dans toutes les langues officielles de la documentation non délibératoire et des documents d'information, et sur la possibilité de diffuser ces textes sur le site Web de l'Organisation, dans toutes les langues officielles; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها السادسة والخمسين عن مسائل السياسة العامة المتصلة بترجمة المواد غير المتعلقة بالهيئات التداولية والمواد الإعلامية إلى جميع اللغات الرسمية وعن إمكانية إتاحة هذه المواد على موقع الأمم المتحدة على الشبكة باللغات الرسمية الست؛
    Préconisant l'intensification des échanges d'information, selon qu'il conviendra, entre elle-même, le Conseil de sécurité et le Secrétariat sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales, UN وإذ تشجع تعزيز تبادل المعلومات، بالشكل المناسب، بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة عن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة،
    Préconisant l'intensification des échanges d'information, selon qu'il conviendra, entre elle-même, le Conseil de sécurité et le Secrétariat sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales, UN وإذ تشجع تعزيز تبادل المعلومات، بالشكل المناسب، بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة عن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة،
    Le Mouvement prie le Secrétaire général de présenter un nouveau rapport sur les questions de politique générale relatives aux missions politiques spéciales, y compris sur les efforts déployés pour assurer la transparence, la responsabilité, l'équilibre géographique et l'efficacité dans toutes ces missions. UN 15 - وأردف قائلا إن الحركة طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا آخر عن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك فيما يتعلق بالجهود المبذولة لضمان الشفافية، والمساءلة، والتوازن الجغرافي والفعالية في جميع تلك البعثات.
    Le Secrétariat bénéficierait de consultations périodiques avec les États Membres sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales et d'un engagement plus régulier, global et systématique avec l'Assemblée générale. UN 48 - واختتمت قائلة إن الأمانة العامة ستستفيد من المشاورات المنتظمة مع الدول الأعضاء بشأن مسائل السياسة العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة وزيادة المشاركة المنتظمة، والشاملة والمنهجية للأمانة العامة مع الجمعية العامة.
    a) Élaborer des stratégies, politiques et procédures en vue de l'entretien des locaux et donner des conseils sur les questions de politique générale concernant la gestion des installations, notamment pour créer un cadre de travail propice à la sécurité, la sûreté et la productivité; UN (أ) وضع الاستراتيجيات والسياسات والإجراءات المتصلة بصيانة المباني، وتقديم المشورة بشأن مسائل السياسة العامة المتعلقة بإدارة المرافق، بما في ذلك تهيئة بيئة عمل آمنة وصحية ومنتجة؛
    De plus, en une période de progrès comme de défis, un seul dialogue interactif a eu lieu sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales. UN وعلاوة على ذلك، في فترة تشهد تقدماً وتحديات، لم يعقد إلا حوارٌ تفاعلي واحد حول مسائل السياسة العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.
    L'Association salue la tenue, conformément à la résolution 68/85 de l'Assemblée générale, du premier dialogue interactif sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales. UN 17 - كما أعرب عن ترحيب الرابطة لعقد الحوار التفاعلي الأول حول مسائل السياسة العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.
    Dans ce contexte, il est nécessaire de procéder à des échanges périodiques sur les questions de politique générale intéressant ces missions pour mieux comprendre et promouvoir une collaboration plus étroite entre les États Membres, le Secrétariat et toutes les parties concernées. UN وفي هذا السياق، من الضروري إجراء حوارات بانتظام بشأن قضايا السياسات العامة المتعلقة بتلك البعثات لتحسين الفهم وتعزيز التعاون الأوثق بين الدول الأعضاء، والأمانة العامة وجميع الأطراف المعنيين.
    Encourageant les échanges réguliers d'informations, selon qu'il conviendra, entre elle-même, le Conseil de sécurité et le Secrétariat sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales, UN وإذ تشجع على استمرار تبادل المعلومات، بالشكل المناسب، بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة بشأن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة،
    3. À cette fin, la Commission sera saisie des rapports des réunions d'experts tenues au cours des mois précédents, ainsi que de la documentation établie par le secrétariat sur les questions de politique générale soulevées dans ces rapports. UN 3- ولهذه الغاية، سيكون معروضاً أمام اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء التي عُقدت خلال الشهور السابقة، وكذلك وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة محددةً فيها مسائل السياسة العامة لمناقشتها من قبل اللجنة.
    21. Le Bureau du Comité des représentants permanents a décidé de fusionner le Groupe de travail sur le budget et les questions financières et administratives et le Groupe de travail sur les questions de politique générale et de programmation en un seul groupe de travail, le 9 février 2006. UN 21 - قررت هيئة مكتب لجنة الممثلين الدائمين دمج الفريق العامل المعني بالميزانية والمسائل المالية والإدارية، والفريق العامل المعني بمسائل السياسات والبرامج ليشكلا فريقاً واحداً وذلك في 9 شباط/فبراير 2006.
    2. D'échanger des informations sur les questions de politique générale, telles que les livres blancs sur la défense et les stratégies et doctrines nationales; UN 2 - تبادل المعلومات بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات (منها على سبيل المثال، الكتب البيضاء عن الدفاع، والاستراتيجيات والعقائد الوطنية)؛
    2. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquante-sixième session sur les questions de politique générale que pose la traduction dans toutes les langues officielles de la documentation non délibératoire et des documents d'information, et sur la possibilité de diffuser ces textes sur le site Web de l'Organisation, dans toutes les langues officielles; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها السادسة والخمسين عن مسائل السياسة العامة المتصلة بترجمة المواد غير المتعلقة بالهيئات التداولية والمواد الإعلامية إلى جميع اللغات الرسمية وعن إمكانية إتاحة هذه المواد على موقع الأمم المتحدة على الشبكة باللغات الرسمية الست؛
    2. À cette fin, la Commission sera saisie des rapports des réunions d'experts tenues au cours des mois précédents, ainsi que de la documentation établie par le secrétariat sur les questions de politique générale à examiner. UN 2- ولهذا الغرض، ستعرض على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء المعقودة خلال الأشهر السابقة، فضلاً عن وثائق المعلومات الأساسية وغيرها من الوثائق ذات الصلة التي أعدتها الأمانة والتي تحدِّد المسائل المتعلقة بالسياسة العامة من أجل مناقشتها من قِبَل اللجنة.
    b) Note du Secrétaire général sur les questions de politique générale découlant des rapports des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies (E/1997/89). UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام عن قضايا السياسة العامة الناشئة عن التقارير المقدمة من المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة E/1997/89)(.
    Il met l'accent sur les questions de politique générale dans le domaine de la coopération technique examinées par le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN ويركز التقرير على قضايا السياسات العامة للتعاون التقني كما ناقشها مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    L'ONUDI mettra l'accent sur les conseils et l'assistance intéressant le secteur industriel et sur l'appui à l'investissement et à la promotion des techniques, tandis que la CNUCED se concentrera sur les questions de politique générale liées à la promotion de l'investissement, notamment le cadre réglementaire et institutionnel requis. UN وفيما سينصب اهتمام منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية على إسداء المشورة وتقديم المساعدة بشأن القضايا التي تمس القطاع الصناعي وبشأن دعم الاستثمار وتعزيز التكنولوجيا، سيركز اﻷونكتاد على قضايا السياسة العامة التي تؤثر على تشجيع الاستثمار، بما في ذلك اﻹطار التنظيمي والمؤسسي للاستثمار.
    En particulier, la participation systématique de l'UNU aux travaux du Comité consultatif du CAC pour les questions relatives aux programmes et aux opérations, ainsi qu'à ceux de son Comité interorganisations sur le développement durable, aurait pour effet de renforcer l'interaction tant sur les questions de politique générale que sur les questions relatives aux programmes. UN وعلى وجه الخصوص فإن المشاركة المنهجية للجامعة في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية من شأنها أن تعمل على تعزيز زيادة التفاعل فيما يتعلق بمسائل السياسات العامة والمسائل البرنامجية على حد سواء.
    Le Groupe de travail procédera pour cela à une réorganisation de sa structure et de ses activités, notamment en devenant un centre, afin d'assurer pleinement la participation des pays non membres de la CEE et pour se concentrer sur les questions de politique générale. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستعيد الفرقة العاملة تنظيم هيكلها وأنشطتها، بما في ذلك إعادة تنظيم هيكلها إلى مركز، من أجل إتاحة الفرصة للبلدان غير اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بالاشتراك الكامل فيها والتركيز على القضايا المتعلقة بالسياسات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus