Le Guide de la pratique sur les réserves aux traités est, en effet, appelé à constituer un outil pratique essentiel pour les États et les organisations internationales. | UN | وبالفعل، يُنتظر أن يكون دليل الممارسة بشأن التحفظات على المعاهدات أداة عملية أساسية للدول والمنظمات الدولية. |
Huitième rapport sur les réserves aux traités | UN | التقرير الثامن بشأن التحفظات على المعاهدات |
Elle recevrait aussi avec plaisir des réponses complémentaires au questionnaire qu'elle a posé sur les réserves aux traités diffusé en 1995. | UN | وترحب اللجنة أيضا بأي إجابات إضافية على الاستبيان الذي عمم في سنة 1995 بشأن التحفظات على المعاهدات. |
Quinzième rapport sur les réserves aux traités | UN | التقرير الخامس عشر عن التحفظات على المعاهدات |
Guide de la pratique sur les réserves aux traités 38 | UN | دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات 41 |
Directives sur les réserves aux traités de la Commission du droit international | UN | المبادئ التوجيهية للجنة القانون الدولي المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات |
Le Groupe de travail sur les réserves aux traités partage ce point de vue et l'a fait savoir à la Commission. | UN | وقد وافق الفريق العامل المعني بالتحفظات على ذلك الرأي، وأعلم اللجنة بذلك. |
Septième rapport sur les réserves aux traités | UN | التقرير السابع بشأن التحفظات على المعاهدات |
Septième rapport sur les réserves aux traités | UN | التقرير السابع بشأن التحفظات على المعاهدات |
Le sixième rapport sur les réserves aux traités et ses suites | UN | باء - التقرير السادس بشأن التحفظات على المعاهدات ونتائجه |
Le Rapporteur spécial avait annexé à son rapport un projet de résolution de la CDI sur les réserves aux traités de droits de l'homme. | UN | وأرفق المقرر بتقريره مشروع قرار للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان. |
Cinquième rapport sur les réserves aux traités | UN | التقرير الخامس بشأن التحفظات على المعاهدات |
Cinquième rapport sur les réserves aux traités | UN | التقرير الخامس بشأن التحفظات على المعاهدات |
Dans son dixième rapport sur les réserves aux traités, le Rapporteur spécial a proposé le projet de directive suivant : | UN | 403 - اقترح المقرر الخاص في تقريره العاشر عن التحفظات على المعاهدات مشروع المبدأ التوجيهي التالي: |
Quinzième rapport sur les réserves aux traités | UN | التقرير الخامس عشر عن التحفظات على المعاهدات |
Quinzième rapport sur les réserves aux traités | UN | التقرير الخامس عشر عن التحفظات على المعاهدات |
Ayant achevé l'élaboration du Guide de la pratique sur les réserves aux traités, | UN | وقد فرغت من إعداد دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، |
Ayant adopté le Guide de la pratique sur les réserves aux traités, | UN | وقد اعتمدت دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، |
Guide de la pratique sur les réserves aux traités | UN | دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على الممارسات |
Le projet de directives sur les réserves aux traités doit respecter la lettre et l'esprit des dispositions pertinentes du droit des traités. | UN | وينبغي أن تراعي مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات نص وروح الأحكام ذات الصلة في قانون المعاهدات. |
Le représentant de la Slovénie accueille les projets de directives sur les réserves aux traités avec satisfaction. | UN | 24 - ورحب بمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات. |
Le Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur les réserves aux traités fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان المقرر الخاص للجنة القانون الدولي المعني بالتحفظات على المعاهدات. |
De même, examiner en profondeur l'analogie entre l'approbation d'une déclaration interprétative et l'accord entre les parties concernant l'interprétation du traité irait bien au-delà de ce qui est nécessaire pour un projet de texte sur les réserves aux traités. | UN | وعلى النحو نفسه ذكرت أن أي بحث معمق لوجه الشبه بين الموافقة على إعلان تفسيري واتفاق الأطراف فيما يتعلق بتفسير المعاهدة يتجاوز بكثير ما هو ضروري بالنسبة لمشروع نص يتعلق بالتحفظات على المعاهدات. |
Elle a en particulier remercié le Secrétariat d'avoir établi un mémorandum sur les réserves aux traités dans le contexte de la succession d'États (A/CN.4/616). | UN | وأعربت اللجنة بوجه خاص عن تقديرها للأمانة لإعدادها مذكرة بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول (A/CN.4/616). |
49. C’est dans le contexte de ces délibérations que la CDI a renvoyé le projet de résolution qui lui était proposé au Comité de rédaction. Ayant examiné le rapport de celui-ci, elle a adopté 12 paragraphes à titre de conclusions préliminaires sur les réserves aux traités multilatéraux normatifs, y compris les traités relatifs aux droits de l’homme. | UN | ٩٤ - وتابع أن لجنة القانون الدولي أرسلت في إطار هذه المداولات مشروع القرار الذي كان قد اقترح على لجنة الصياغة، وبعد دراستها لتقرير هذه اللجنة اعتمدت ٢١ فقرة بمثابة استنتاجات أولية على التحفظات على المعاهدات الشارعة المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك معاهدات حقوق اﻹنسان. |
175. À la 10e séance, le 5 août 2003, Mme Hampson a présenté son document de travail augmenté sur les réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme (E/CN.4/Sub.2/2003/WP.2). | UN | 175- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 5 آب/أغسطس 2003، عرضت السيدة هامبسون ورقة العمل الموسعة التي أعدتها بشأن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان (E/CN.4/Sub.2/2003/WP.2). |
M. Roelants de Stappers (Belgique) dit que les conclusions préliminaires de 1997 sur les réserves aux traités normatifs multilatéraux, y compris les traités relatifs aux droits de l'homme, sont d'une manière générale acceptables. | UN | 69 - السيد رولانتس دي ستابرز (بلجيكا): قال إن الاستنتاجات الأولية لعام 1997 والمتعلقة بالتحفظات على المعاهدات المعيارية المتعددة الأطراف، بما في ذلك معاهدات حقوق الإنسان، مقبولة بصفة عامة. |
La Commission décide d'inviter M. Alain Pellet, ancien Rapporteur spécial sur les réserves aux traités, à participer au débat de la Sixième Commission sur le chapitre du rapport de 2011 de la Commission du droit international relatif au sujet. | UN | وقررت اللجنة أن تدعو السيد آلان بيلي الذي اضطلع بمهمة المقرر الخاص في موضوع التحفظات على المعاهدات للمشاركة في مناقشة اللجنة السادسة بشأن الفصل المتعلق بذلك الموضوع من تقرير لجنة القانون الدولي لعام 2011. |